Ordlista

sv Läsa och skriva   »   ar ‫القراءة والكتابة‬

6 [sex]

Läsa och skriva

Läsa och skriva

‫6 [ستة]‬

6 [st]

‫القراءة والكتابة‬

alqara'at walkitabat

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska arabiska Spela Mer
Jag läser. ‫--ا أ-رأ-‬ ‫___ أ_____ ‫-ن- أ-ر-.- ----------- ‫أنا أقرأ.‬ 0
a-aa ------a. a___ '_______ a-a- '-q-a-a- ------------- anaa 'aqra'a.
Jag läser en bokstav. ‫أقرأ -رف---.‬ ‫____ ح______ ‫-ق-أ ح-ف-ً-.- -------------- ‫أقرأ حرفـًا.‬ 0
a---a-h--a--. a____ h______ a-a-a h-f-n-. ------------- aqara hrfana.
Jag läser ett ord. ‫--ر--كل--.‬ ‫____ ك_____ ‫-ق-أ ك-م-.- ------------ ‫أقرأ كلمة.‬ 0
aq-r--kal-ma-a. a____ k________ a-a-a k-l-m-t-. --------------- aqara kalimata.
Jag läser en mening. ‫-أق-----ل-.‬ ‫ أ___ ج_____ ‫ أ-ر- ج-ل-.- ------------- ‫ أقرأ جملة.‬ 0
'---- -am--t-. '____ j_______ '-q-a j-m-a-a- -------------- 'aqra jamlata.
Jag läser ett brev. ‫ -قرأ ر--ل--‬ ‫ أ___ ر______ ‫ أ-ر- ر-ا-ة-‬ -------------- ‫ أقرأ رسالة.‬ 0
'---- r---la-a. '____ r________ '-q-a r-s-l-t-. --------------- 'aqra risalata.
Jag läser en bok. ‫ أقرأ-كت-بً-.‬ ‫ أ___ ك______ ‫ أ-ر- ك-ا-ً-.- --------------- ‫ أقرأ كتابًا.‬ 0
'aq-- --a-a-a. '____ k_______ '-q-a k-a-a-a- -------------- 'aqra ktabana.
Jag läser. ‫-نا أ-ر-.‬ ‫___ أ_____ ‫-ن- أ-ر-.- ----------- ‫أنا أقرأ.‬ 0
an-- 'a--a'-. a___ '_______ a-a- '-q-a-a- ------------- anaa 'aqra'a.
Du läser. ‫-نتَ ---- - -ن------ئ---‬ ‫___ ت___ / أ__ ت_______ ‫-ن-َ ت-ر- / أ-ت- ت-ر-ي-.- -------------------------- ‫أنتَ تقرأ / أنتِ تقرئين.‬ 0
a-t--aq-- / --- t--r---na. a__ t____ / a__ t_________ a-t t-q-a / a-t t-q-i-y-a- -------------------------- ant taqra / ant tuqriiyna.
Han läser. ‫-و--قرأ-‬ ‫__ ي_____ ‫-و ي-ر-.- ---------- ‫هو يقرأ.‬ 0
hw-y-qr-'-. h_ y_______ h- y-q-a-a- ----------- hw yaqra'a.
Jag skriver. ‫--ا-أك---‬ ‫___ أ_____ ‫-ن- أ-ت-.- ----------- ‫أنا أكتب.‬ 0
an-- -a--a-. a___ '______ a-a- '-k-a-. ------------ anaa 'aktab.
Jag skriver en bokstav. ‫أك-ب-حرفـ-ا-‬ ‫____ ح______ ‫-ك-ب ح-ف-ً-.- -------------- ‫أكتب حرفـًا.‬ 0
ak-ta--h---na. a_____ h______ a-a-a- h-f-n-. -------------- akatab hrfana.
Jag skriver ett ord. ‫أك----لم--‬ ‫____ ك_____ ‫-ك-ب ك-م-.- ------------ ‫أكتب كلمة.‬ 0
ak-----k--imat-. a_____ k________ a-a-u- k-l-m-t-. ---------------- akatub kalimata.
Jag skriver en mening. ‫أكتب-جم---‬ ‫____ ج_____ ‫-ك-ب ج-ل-.- ------------ ‫أكتب جملة.‬ 0
ak--ub ja-----. a_____ j_______ a-a-u- j-m-a-a- --------------- akatub jamlata.
Jag skriver ett brev. ‫أ--- --ا--.‬ ‫____ ر______ ‫-ك-ب ر-ا-ة-‬ ------------- ‫أكتب رسالة.‬ 0
ak-t---r-sal--a. a_____ r________ a-a-u- r-s-l-t-. ---------------- akatub rasalata.
Jag skriver en bok. ‫أ--- ك----ا.‬ ‫____ ك______ ‫-ك-ب ك-ا-ً-.- -------------- ‫أكتب كتابًا.‬ 0
a-atu--kta-a-a. a_____ k_______ a-a-u- k-a-a-a- --------------- akatub ktabana.
Jag skriver. ‫-ن--أ-ت-.‬ ‫___ أ_____ ‫-ن- أ-ت-.- ----------- ‫أنا أكتب.‬ 0
a-----a----. a___ '______ a-a- '-k-a-. ------------ anaa 'aktab.
Du skriver. ‫--ت---كتب---أنتِ-ت-تب-ن-‬ ‫___ ت___ / أ__ ت_______ ‫-ن-َ ت-ت- / أ-ت- ت-ت-ي-.- -------------------------- ‫أنتَ تكتب / أنتِ تكتبين.‬ 0
an- --kt-- /-a-t--a---b--a. a__ t_____ / a__ t_________ a-t t-k-u- / a-t t-k-a-i-a- --------------------------- ant taktub / ant taktabina.
Han skriver. ‫هو--ك-ب-‬ ‫__ ي_____ ‫-و ي-ت-.- ---------- ‫هو يكتب.‬ 0
hw yak--b. h_ y______ h- y-k-a-. ---------- hw yaktab.

Internationalismen

Globaliseringen stannar inte vid språk. Detta är tydligt genom ökningen av ‘internationalismen’. Internationalismen innebär ord som finns i flera språk. Orden kan därvid ha samma betydelse eller liknande. Uttalet är ofta detsamma. Stavningen av orden är vanligtvis också mycket lika. Spridningen av internationalismen är intressant. De bryr sig inte om gränser. Inte heller geografiska gränser. Och speciellt inte språkgränser. Det är ord som förstås på alla kontinenter. Ordet hotel är ett bra exempel på detta. Det finns nästan överallt i världen. Internationalismen kommer från vetenskapen. Tekniska termer sprids också snabbt och över hela världen. Gamla sådana termer är härledda från en gemensam rot. De har utvecklats från samma ord. Men de flesta av dem är vanligtvis lånade. Det vill säga att ord införlivas helt enkelt i andra språk. Vid införlivandet spelar kulturella kretsar en viktig roll. Varje civilisation har sina egna traditioner. Det är därför inte alla nya begrepp fångas upp överallt. Kulturella normer bestämmer vilka begrepp som införlivas. Vissa saker finns bara i vissa delar av världen. Andra saker sprids mycket snabbt över hela världen. Men det är bara när de sprids, som deras namn också sprids. Det är just det som gör internationalismen så spännande! När vi upptäcker språk, upptäcker vi alltid kulturer också.
Visste du?
Kinesiska är det mest talade språket i världen. Med det sagt, det finns inte bara ett utan flera kinesiska språk. Alla hör till den sino-tibetanska språkfamiljen. Totalt talar ungefär 1,3 biljoner människor kinesiska. Majoriteten av dessa människor bor i Kina eller Taiwan. Det största kinesiska språket är standardkinesiska, även känt som mandarin. Som Kinas officiella språk är det modersmål för 850 miljoner människor. Andra kinesiska språk erkänns ofta bara som dialekter. Mandarin förstås av nästan alla människor som talar kinesiska. All kinesiska har ett gemensamt skriftsystem som är mellan 4000 och 5000 år gammalt. Därför har kinesiska den längsta litterära traditionen av alla språk. Kinesiska bokstäver är svårare än alfabetiska system. Men grammatiken är relativt lätt att lära, vilket gör att en person kan avancera snabbt. Och fler och fler vill lära sig kinesiska. Ha modet att försöka - kinesiska är framtidens språk!