Konuşma Kılavuzu

tr Yol sormak   »   ms Bertanya jalan

40 [kırk]

Yol sormak

Yol sormak

40 [empat puluh]

Bertanya jalan

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Malayca Oyna Daha
Affedersiniz! M---kan -a--! M______ s____ M-a-k-n s-y-! ------------- Maafkan saya! 0
Bana yardım edebilir misiniz? Bo--h--h------m---an-u s-ya? B_______ a___ m_______ s____ B-l-h-a- a-d- m-m-a-t- s-y-? ---------------------------- Bolehkah anda membantu saya? 0
Burada iyi bir restoran nerede var? D------ka- -e-t-ra- yan---agu- di -in-? D_ m______ r_______ y___ b____ d_ s____ D- m-n-k-h r-s-o-a- y-n- b-g-s d- s-n-? --------------------------------------- Di manakah restoran yang bagus di sini? 0
Köşeden sola sapın. Per-i-ke--i---di-sel--oh. P____ k_ k___ d_ s_______ P-r-i k- k-r- d- s-l-k-h- ------------------------- Pergi ke kiri di selekoh. 0
Ondan sonra bir parça dümdüz gidin. K---d--n -e-g- t-ru- -e -a---an. K_______ p____ t____ k_ h_______ K-m-d-a- p-r-i t-r-s k- h-d-p-n- -------------------------------- Kemudian pergi terus ke hadapan. 0
Ondan sonra yüz metre sağa gidin. K------n---rja-an --r--us m-t-r--- -anan. K_______ b_______ s______ m____ k_ k_____ K-m-d-a- b-r-a-a- s-r-t-s m-t-r k- k-n-n- ----------------------------------------- Kemudian berjalan seratus meter ke kanan. 0
Otobüsle de gidebilirsiniz. A--a----a bol-h-m-n-i-- -a-. A___ j___ b____ m______ b___ A-d- j-g- b-l-h m-n-i-i b-s- ---------------------------- Anda juga boleh menaiki bas. 0
Tramvay ile de gidebilirsiniz. A-da-j--a -o-eh-----i-i--r--. A___ j___ b____ m______ t____ A-d- j-g- b-l-h m-n-i-i t-e-. ----------------------------- Anda juga boleh menaiki trem. 0
Beni takip de edebilirsiniz. A----ju-a -ol-- me-giku----a--. A___ j___ b____ m________ s____ A-d- j-g- b-l-h m-n-i-u-i s-y-. ------------------------------- Anda juga boleh mengikuti saya. 0
Stadyuma nasıl gidebilirim? Bag--ma---a--say- ---eh ----ta-i---b-la -epak? B___________ s___ b____ k_ s______ b___ s_____ B-g-i-a-a-a- s-y- b-l-h k- s-a-i-m b-l- s-p-k- ---------------------------------------------- Bagaimanakah saya boleh ke stadium bola sepak? 0
Köprüyü geçin! Lin-as-ja---t--! L_____ j________ L-n-a- j-m-a-a-! ---------------- Lintas jambatan! 0
Tünelden geçin! Pan-u--e----i te---on-! P____ m______ t________ P-n-u m-l-l-i t-r-w-n-! ----------------------- Pandu melalui terowong! 0
Üçüncü lambaya kadar gidin. P-ndu -- ---p--isya--- k----a. P____ k_ l____ i______ k______ P-n-u k- l-m-u i-y-r-t k-t-g-. ------------------------------ Pandu ke lampu isyarat ketiga. 0
Ondan sonra ilk caddeden sağa sapın. Kemu--an-am-il ja--- -er-a----i --b--a- ----n. K_______ a____ j____ p______ d_ s______ k_____ K-m-d-a- a-b-l j-l-n p-r-a-a d- s-b-l-h k-n-n- ---------------------------------------------- Kemudian ambil jalan pertama di sebelah kanan. 0
Ondan sonra bir sonraki kavşaktan dümdüz gidin. Kemu-i-n--e-gi t--us -e---u---ers-----g-- s-t--us---. K_______ p____ t____ m______ p___________ s__________ K-m-d-a- p-r-i t-r-s m-l-l-i p-r-i-p-n-a- s-t-r-s-y-. ----------------------------------------------------- Kemudian pergi terus melalui persimpangan seterusnya. 0
Affedersiniz, havalimanına nasıl gideceğim? M---- b-g----n--ah-sa-a -o--h -e la-a---n---r-ang? M____ b___________ s___ b____ k_ l_______ t_______ M-a-, b-g-i-a-a-a- s-y- b-l-h k- l-p-n-a- t-r-a-g- -------------------------------------------------- Maaf, bagaimanakah saya boleh ke lapangan terbang? 0
En iyisi metroyla gidin. S-b-i-ny- a-----a--i-ke-e-a --- b---h -a--h. S________ a___ n____ k_____ a__ b____ t_____ S-b-i-n-a a-d- n-i-i k-r-t- a-i b-w-h t-n-h- -------------------------------------------- Sebaiknya anda naiki kereta api bawah tanah. 0
Son durağa kadar gidin. P-r----i--ga -- s-esen ---gh-jun-. P____ h_____ k_ s_____ p__________ P-r-i h-n-g- k- s-e-e- p-n-h-j-n-. ---------------------------------- Pergi hingga ke stesen penghujung. 0

Hayvanların dili

Birbirimize bir şeyler iletmek istiyorsak, dilimizi kullanırız. Hayvanların da kendilerine özgü bir dilleri var. Ve onlar da insanlar gibi dili kullanmaktadırlar. Bu, bilgi alış verişinde bulunmak için birbirileri ile konuştukları anlamına gelir. Prensip olarak her hayvan türünün kendine özgü bir dili vardır. Akkarıncalar bile aralarında konuşmaktadırlar. Tehlikeli bir durumda vücutlarını yere çarpmaktadırlar. Böylece birbirlerini uyarırlar. Başka hayvanlar düşman yaklaştığında ıslık çalarlar. Arılar dans ederek birbiri ile konuşurlar. Bu hareket ile diğer arılara nereden yiyecek bir şeyin olduğunu gösterirler. Balinalar 5000 kilometre uzaktan duyulabilecek sesler çıkarırlar. Özel şarkılarla birbiri ile iletişim sağlarlar. Filler de birbirine değişik akustik sinyaller yollamaktadırlar. İnsanlar ise bunları duyamazlar. Çoğu hayvan dilleri çok karışıktır. Çeşitli işaretlerden oluşmaktadırlar. Bunun için yani işitsel, kimyasal ve görsel sinyaller kullanılmaktadırlar. Ayrıca hayvanlar değişik mimikler de kullanırlar. Ev hayvanların dilini insanoğlu artık çözmüş durumda. Mesela köpeklerin ne zaman sevineceğini bilir ve kedilerin ne zaman yalnız kalmak istediğini de anlar. Köpekler ve kediler ama tamamen başka bir dil konuşurlar. Birçok işaretleri anlam olarak tam ters durumundadır. Çok uzun zaman bu iki hayvanın birbirini sevmediği düşünülürdü. Ama bunlar sadece birbirini yanlış anlarlar. Bu da köpek ve kediler arsında bir soruna yol açmaktadır. Yani, hayvanlar da yanlış anlaşılmalar için kavga ediyorlar...