Affedersiniz!
ס-יח-!
_______
-ל-ח-!-
--------
סליחה!
0
sli--h!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
Affedersiniz!
סליחה!
slixah!
Bana yardım edebilir misiniz?
-ו-ל-/ י--עז-ר -י-
____ / י ל____ ל___
-ו-ל / י ל-ז-ר ל-?-
--------------------
תוכל / י לעזור לי?
0
tu---l------- la'azo----?
t____________ l______ l__
t-k-a-/-u-h-i l-'-z-r l-?
-------------------------
tukhal/tukhli la'azor li?
Bana yardım edebilir misiniz?
תוכל / י לעזור לי?
tukhal/tukhli la'azor li?
Burada iyi bir restoran nerede var?
ה-כ- יש --ע-ה--ובה?
____ י_ מ____ ט_____
-י-ן י- מ-ע-ה ט-ב-?-
---------------------
היכן יש מסעדה טובה?
0
h-y-h-n--es- mis'ada-----ah?
h______ y___ m_______ t_____
h-y-h-n y-s- m-s-a-a- t-v-h-
----------------------------
heykhan yesh mis'adah tovah?
Burada iyi bir restoran nerede var?
היכן יש מסעדה טובה?
heykhan yesh mis'adah tovah?
Köşeden sola sapın.
ל- - י-ש-א-ה ---ר--פי--.
__ / י ש____ מ___ ל______
-ך / י ש-א-ה מ-ב- ל-י-ה-
--------------------------
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
0
l--h/y ssmo'la--m-'-----l-p--ah.
l_____ s_______ m______ l_______
l-k-/- s-m-'-a- m-'-v-r l-p-n-h-
--------------------------------
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
Köşeden sola sapın.
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
Ondan sonra bir parça dümdüz gidin.
---יך / כ- -- עו- -צ--י-ר.
_____ / כ_ א_ ע__ ק__ י____
-מ-י- / כ- א- ע-ד ק-ת י-ר-
----------------------------
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
0
tams----/tam-hikhi az od -t--- -e-har.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Ondan sonra bir parça dümdüz gidin.
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Ondan sonra yüz metre sağa gidin.
ו-ש- עוד מאה מ---ימינ-.
____ ע__ מ__ מ__ י______
-מ-ם ע-ד מ-ה מ-ר י-י-ה-
-------------------------
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
0
u--s--m-o- ----h-m-ter yemin-h.
u______ o_ m____ m____ y_______
u-i-h-m o- m-'-h m-t-r y-m-n-h-
-------------------------------
umisham od me'ah meter yeminah.
Ondan sonra yüz metre sağa gidin.
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
umisham od me'ah meter yeminah.
Otobüsle de gidebilirsiniz.
ת-כ- /-י--ם ----ע בא-----ס.
____ / י ג_ ל____ ב_________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-ו-ו-ו-.-
-----------------------------
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
0
t--ha-/t-khli-ga- lin-o'- b'-tobus.
t____________ g__ l______ b________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-o-o-u-.
-----------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
Otobüsle de gidebilirsiniz.
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
Tramvay ile de gidebilirsiniz.
ת--ל - - -ם -נס-ע---כב--החש-לי--
____ / י ג_ ל____ ב____ ה________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ש-ל-ת-
----------------------------------
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
0
tuk---/-ukh-i gam l-nso'a---rakevet--a-a-hmal-t.
t____________ g__ l______ b________ h___________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-r-k-v-t h-x-s-m-l-t-
------------------------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
Tramvay ile de gidebilirsiniz.
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
Beni takip de edebilirsiniz.
תוכ- /-י פ--ט-לע--- -חר-.
____ / י פ___ ל____ א_____
-ו-ל / י פ-ו- ל-ק-ב א-ר-.-
---------------------------
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
0
t------t-k-li -a---t-l---qo--a-----.
t____________ p_____ l______ a______
t-k-a-/-u-h-i p-s-u- l-'-q-v a-a-a-.
------------------------------------
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
Beni takip de edebilirsiniz.
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
Stadyuma nasıl gidebilirim?
-יצד ---ן--ה-יע לא-טד-ון-הכ--ר-ל-
____ נ___ ל____ ל_______ ה________
-י-ד נ-ת- ל-ג-ע ל-צ-ד-ו- ה-ד-ר-ל-
-----------------------------------
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
0
key--a- nit-n-l--------l-it-t--ion--akad--egel?
k______ n____ l_______ l__________ h___________
k-y-s-d n-t-n l-h-g-'- l-i-s-a-i-n h-k-d-r-g-l-
-----------------------------------------------
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
Stadyuma nasıl gidebilirim?
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
Köprüyü geçin!
ת-צ- / צי -ת-ה-ש--
____ / צ_ א_ ה_____
-ח-ה / צ- א- ה-ש-.-
--------------------
תחצה / צי את הגשר.
0
t-x--eh/-axts--e--hag-----.
t_____________ e_ h________
t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-.
---------------------------
taxtseh/taxtsi et hagesher.
Köprüyü geçin!
תחצה / צי את הגשר.
taxtseh/taxtsi et hagesher.
Tünelden geçin!
-- - - --- --נ--ה-
__ / י ד__ ה_______
-ע / י ד-ך ה-נ-ר-.-
--------------------
סע / י דרך המנהרה.
0
s--s-i de-e-- --mi--ara-.
s_____ d_____ h__________
s-/-'- d-r-k- h-m-n-a-a-.
-------------------------
sa/s'i derekh haminharah.
Tünelden geçin!
סע / י דרך המנהרה.
sa/s'i derekh haminharah.
Üçüncü lambaya kadar gidin.
-ע / ---ד--ר--ור---ל-ש--
__ / י ע_ ל_____ ה_______
-ע / י ע- ל-מ-ו- ה-ל-ש-.-
--------------------------
סע / י עד לרמזור השלישי.
0
sa/--- a- la--m-or-ha-hl-s-i.
s_____ a_ l_______ h_________
s-/-'- a- l-r-m-o- h-s-l-s-i-
-----------------------------
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
Üçüncü lambaya kadar gidin.
סע / י עד לרמזור השלישי.
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
Ondan sonra ilk caddeden sağa sapın.
-נ--- פנ- א---רח-- הר-שו---מינ-.
___ / פ__ א_ ב____ ה_____ י______
-נ- / פ-י א- ב-ח-ב ה-א-ו- י-י-ה-
----------------------------------
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
0
pneh/pn- -- bare-o- h-ri-sho---'m-nah.
p_______ a_ b______ h________ y_______
p-e-/-n- a- b-r-x-v h-r-'-h-n y-m-n-h-
--------------------------------------
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
Ondan sonra ilk caddeden sağa sapın.
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
Ondan sonra bir sonraki kavşaktan dümdüz gidin.
סע-/-י --ר-כ--י-ר-מעב- -צומת-הב--
__ / י א__ כ_ י__ מ___ ל____ ה____
-ע / י א-ר כ- י-ר מ-ב- ל-ו-ת ה-א-
-----------------------------------
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
0
sa/s'i -x-- kakh ------ m-'--er -----m-- ha--.
s_____ a___ k___ y_____ m______ l_______ h____
s-/-'- a-a- k-k- y-s-a- m-'-v-r l-t-o-e- h-b-.
----------------------------------------------
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
Ondan sonra bir sonraki kavşaktan dümdüz gidin.
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
Affedersiniz, havalimanına nasıl gideceğim?
--יח-, -י-ד--ית- ל-ג---ל--ה----ו-ה-
______ כ___ נ___ ל____ ל___ ה_______
-ל-ח-, כ-צ- נ-ת- ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-?-
-------------------------------------
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
0
sli--h- --yt----n-ta----h-----l-s-deh-hat--u-a-?
s______ k______ n____ l______ l______ h_________
s-i-a-, k-y-s-d n-t-n l-h-g-a l-s-d-h h-t-'-f-h-
------------------------------------------------
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
Affedersiniz, havalimanına nasıl gideceğim?
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
En iyisi metroyla gidin.
הכי ט-ב---סוע-ב-כ-- ה-ח-י-.
___ ט__ ל____ ב____ ה_______
-כ- ט-ב ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ח-י-.-
-----------------------------
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
0
hak-- t-v l--s--- --ra-ev-t--at----t.
h____ t__ l______ b________ h________
h-k-i t-v l-n-o-a b-r-k-v-t h-t-x-i-.
-------------------------------------
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
En iyisi metroyla gidin.
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
Son durağa kadar gidin.
-ע /-י----ט עד ל---ה--אח-ונה-
__ / י פ___ ע_ ל____ ה________
-ע / י פ-ו- ע- ל-ח-ה ה-ח-ו-ה-
-------------------------------
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
0
sa---i --sh-t -d -at-xanah--a'-x-----h.
s_____ p_____ a_ l________ h___________
s-/-'- p-s-u- a- l-t-x-n-h h-'-x-r-n-h-
---------------------------------------
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.
Son durağa kadar gidin.
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.