Affedersiniz!
-לי-ה-
_______
-ל-ח-!-
--------
סליחה!
0
sl--a-!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
Affedersiniz!
סליחה!
slixah!
Bana yardım edebilir misiniz?
תוכל-- י--עז-- --?
____ / י ל____ ל___
-ו-ל / י ל-ז-ר ל-?-
--------------------
תוכל / י לעזור לי?
0
tuk-al-tukh---la'a--- --?
t____________ l______ l__
t-k-a-/-u-h-i l-'-z-r l-?
-------------------------
tukhal/tukhli la'azor li?
Bana yardım edebilir misiniz?
תוכל / י לעזור לי?
tukhal/tukhli la'azor li?
Burada iyi bir restoran nerede var?
-י-- יש-מסע-ה -ו-ה?
____ י_ מ____ ט_____
-י-ן י- מ-ע-ה ט-ב-?-
---------------------
היכן יש מסעדה טובה?
0
h--k-an ---h --s'---- t---h?
h______ y___ m_______ t_____
h-y-h-n y-s- m-s-a-a- t-v-h-
----------------------------
heykhan yesh mis'adah tovah?
Burada iyi bir restoran nerede var?
היכן יש מסעדה טובה?
heykhan yesh mis'adah tovah?
Köşeden sola sapın.
ל----י שמאל- --בר-ל--נ--
__ / י ש____ מ___ ל______
-ך / י ש-א-ה מ-ב- ל-י-ה-
--------------------------
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
0
lekh-- ----'--h m-'e-e---apin-h.
l_____ s_______ m______ l_______
l-k-/- s-m-'-a- m-'-v-r l-p-n-h-
--------------------------------
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
Köşeden sola sapın.
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
Ondan sonra bir parça dümdüz gidin.
תמשיך-- כ---ז ע-ד-קצ- -ש-.
_____ / כ_ א_ ע__ ק__ י____
-מ-י- / כ- א- ע-ד ק-ת י-ר-
----------------------------
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
0
tamsh--h--a-s----i -z -----s-t ye-har.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Ondan sonra bir parça dümdüz gidin.
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Ondan sonra yüz metre sağa gidin.
-משם-ע-- מ-------ימי---
____ ע__ מ__ מ__ י______
-מ-ם ע-ד מ-ה מ-ר י-י-ה-
-------------------------
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
0
u--sh-m----m-'a- met-- yemi---.
u______ o_ m____ m____ y_______
u-i-h-m o- m-'-h m-t-r y-m-n-h-
-------------------------------
umisham od me'ah meter yeminah.
Ondan sonra yüz metre sağa gidin.
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
umisham od me'ah meter yeminah.
Otobüsle de gidebilirsiniz.
ת-כל-/ - ---לנ-וע-באו-וב---
____ / י ג_ ל____ ב_________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-ו-ו-ו-.-
-----------------------------
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
0
t---al--u-h-i -am-li-s-'a-b'o-o--s.
t____________ g__ l______ b________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-o-o-u-.
-----------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
Otobüsle de gidebilirsiniz.
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
Tramvay ile de gidebilirsiniz.
תוכ--/-- -- -נס-ע------ ----לית-
____ / י ג_ ל____ ב____ ה________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ש-ל-ת-
----------------------------------
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
0
t-k--l--u--li--a--l---o-- -arake--t-h--a-h-a--t.
t____________ g__ l______ b________ h___________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-r-k-v-t h-x-s-m-l-t-
------------------------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
Tramvay ile de gidebilirsiniz.
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
Beni takip de edebilirsiniz.
-וכל / י---וט ל-ק-ב ---י.
____ / י פ___ ל____ א_____
-ו-ל / י פ-ו- ל-ק-ב א-ר-.-
---------------------------
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
0
tukha--tuk-li-pa--u--l---q----xar-y.
t____________ p_____ l______ a______
t-k-a-/-u-h-i p-s-u- l-'-q-v a-a-a-.
------------------------------------
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
Beni takip de edebilirsiniz.
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
Stadyuma nasıl gidebilirim?
-יצד -י-- ----- לא-ט---ן ה-ד--גל-
____ נ___ ל____ ל_______ ה________
-י-ד נ-ת- ל-ג-ע ל-צ-ד-ו- ה-ד-ר-ל-
-----------------------------------
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
0
keyt----n---- l-hagi----'--s--di----akadure-el?
k______ n____ l_______ l__________ h___________
k-y-s-d n-t-n l-h-g-'- l-i-s-a-i-n h-k-d-r-g-l-
-----------------------------------------------
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
Stadyuma nasıl gidebilirim?
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
Köprüyü geçin!
תחצה---צ---ת ה---.
____ / צ_ א_ ה_____
-ח-ה / צ- א- ה-ש-.-
--------------------
תחצה / צי את הגשר.
0
ta---eh/t------e- -ages---.
t_____________ e_ h________
t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-.
---------------------------
taxtseh/taxtsi et hagesher.
Köprüyü geçin!
תחצה / צי את הגשר.
taxtseh/taxtsi et hagesher.
Tünelden geçin!
סע /-י-דר--ה--הר-.
__ / י ד__ ה_______
-ע / י ד-ך ה-נ-ר-.-
--------------------
סע / י דרך המנהרה.
0
sa/-'i -erekh h-m-nha---.
s_____ d_____ h__________
s-/-'- d-r-k- h-m-n-a-a-.
-------------------------
sa/s'i derekh haminharah.
Tünelden geçin!
סע / י דרך המנהרה.
sa/s'i derekh haminharah.
Üçüncü lambaya kadar gidin.
סע-/-- ע---ר-זו--ה--י---
__ / י ע_ ל_____ ה_______
-ע / י ע- ל-מ-ו- ה-ל-ש-.-
--------------------------
סע / י עד לרמזור השלישי.
0
sa/-'i-a- ---a-zo- hash-ish-.
s_____ a_ l_______ h_________
s-/-'- a- l-r-m-o- h-s-l-s-i-
-----------------------------
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
Üçüncü lambaya kadar gidin.
סע / י עד לרמזור השלישי.
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
Ondan sonra ilk caddeden sağa sapın.
פ---/ פני אז--ר-וב--ראש-ן--מ----
___ / פ__ א_ ב____ ה_____ י______
-נ- / פ-י א- ב-ח-ב ה-א-ו- י-י-ה-
----------------------------------
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
0
p--h---i--- ba-e-o--h-ri-s-on-y-mina-.
p_______ a_ b______ h________ y_______
p-e-/-n- a- b-r-x-v h-r-'-h-n y-m-n-h-
--------------------------------------
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
Ondan sonra ilk caddeden sağa sapın.
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
Ondan sonra bir sonraki kavşaktan dümdüz gidin.
סע-/ - -חר כ--י-ר -עב- ל-ומ----א-
__ / י א__ כ_ י__ מ___ ל____ ה____
-ע / י א-ר כ- י-ר מ-ב- ל-ו-ת ה-א-
-----------------------------------
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
0
sa/s---a-a--k--- -esh-r--e'-----l---ome--hab-.
s_____ a___ k___ y_____ m______ l_______ h____
s-/-'- a-a- k-k- y-s-a- m-'-v-r l-t-o-e- h-b-.
----------------------------------------------
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
Ondan sonra bir sonraki kavşaktan dümdüz gidin.
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
Affedersiniz, havalimanına nasıl gideceğim?
סל---- -יצ---י-- ל-ג------ה ---ופ-?
______ כ___ נ___ ל____ ל___ ה_______
-ל-ח-, כ-צ- נ-ת- ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-?-
-------------------------------------
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
0
slix-h,-----s-- --t-- l-h-g-a --ss-e- -a-e'u--h?
s______ k______ n____ l______ l______ h_________
s-i-a-, k-y-s-d n-t-n l-h-g-a l-s-d-h h-t-'-f-h-
------------------------------------------------
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
Affedersiniz, havalimanına nasıl gideceğim?
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
En iyisi metroyla gidin.
הכי ט-ב ל-ס-- ברכ---ה-ח--ת.
___ ט__ ל____ ב____ ה_______
-כ- ט-ב ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ח-י-.-
-----------------------------
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
0
ha-h- t-----ns--a bar--e--t h-tax-it.
h____ t__ l______ b________ h________
h-k-i t-v l-n-o-a b-r-k-v-t h-t-x-i-.
-------------------------------------
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
En iyisi metroyla gidin.
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
Son durağa kadar gidin.
-ע-----פש-ט-ע--לת--ה --ח-ונה.
__ / י פ___ ע_ ל____ ה________
-ע / י פ-ו- ע- ל-ח-ה ה-ח-ו-ה-
-------------------------------
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
0
sa/-'--p-shu- -d l-tax---h h---x-r--ah.
s_____ p_____ a_ l________ h___________
s-/-'- p-s-u- a- l-t-x-n-h h-'-x-r-n-h-
---------------------------------------
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.
Son durağa kadar gidin.
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.