Konuşma Kılavuzu

tr Faaliyetler   »   ms Aktiviti

13 [on üç]

Faaliyetler

Faaliyetler

13 [tiga belas]

Aktiviti

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Malayca Oyna Daha
Martha ne yapıyor? Apa--h-yang -ed-----ar----l--u-a-? A_____ y___ s_____ M_____ l_______ A-a-a- y-n- s-d-n- M-r-h- l-k-k-n- ---------------------------------- Apakah yang sedang Martha lakukan? 0
O büroda çalışıyor. Dia-b-----a di-p-j--a-. D__ b______ d_ p_______ D-a b-k-r-a d- p-j-b-t- ----------------------- Dia bekerja di pejabat. 0
O bilgisayarda çalışıyor. D-- --ke-ja-pada --mp-t--. D__ b______ p___ k________ D-a b-k-r-a p-d- k-m-u-e-. -------------------------- Dia bekerja pada komputer. 0
Martha nerede? Di-m---kah -a-th-? D_ m______ M______ D- m-n-k-h M-r-h-? ------------------ Di manakah Martha? 0
Sinemada. Di pa-a-a-. D_ p_______ D- p-w-g-m- ----------- Di pawagam. 0
O bir film seyrediyor. Dia-----n--men---on ----m. D__ s_____ m_______ f_____ D-a s-d-n- m-n-n-o- f-l-m- -------------------------- Dia sedang menonton filem. 0
Peter ne yapıyor? A-a-a- y--- -edang P--er l-kuk--? A_____ y___ s_____ P____ l_______ A-a-a- y-n- s-d-n- P-t-r l-k-k-n- --------------------------------- Apakah yang sedang Peter lakukan? 0
O üniversitede okuyor. Dia -el---r-di -n--e-s-t-. D__ b______ d_ u__________ D-a b-l-j-r d- u-i-e-s-t-. -------------------------- Dia belajar di universiti. 0
O dil öğreniyor. Di--b-la-ar ba-asa. D__ b______ b______ D-a b-l-j-r b-h-s-. ------------------- Dia belajar bahasa. 0
Peter nerede? D- -ana--h--e-e-? D_ m______ P_____ D- m-n-k-h P-t-r- ----------------- Di manakah Peter? 0
Kafede. Di---fe. D_ k____ D- k-f-. -------- Di kafe. 0
O kahve içiyor. Dia m-nu- k-p-. D__ m____ k____ D-a m-n-m k-p-. --------------- Dia minum kopi. 0
Onlar nereye gitmeyi seviyorlar? K--------h --r-k- suka -e-gi? K_ m______ m_____ s___ p_____ K- m-n-k-h m-r-k- s-k- p-r-i- ----------------------------- Ke manakah mereka suka pergi? 0
Konsere. Ke-kons-r-. K_ k_______ K- k-n-e-t- ----------- Ke konsert. 0
Onlar müzik dinlemeyi seviyorlar. Mer--a ---a m-n-engar mu-ik. M_____ s___ m________ m_____ M-r-k- s-k- m-n-e-g-r m-z-k- ---------------------------- Mereka suka mendengar muzik. 0
Onlar nereye gitmeyi sevmiyorlar? Ke-m---ka----r--a-t---k --ka -er-i? K_ m______ m_____ t____ s___ p_____ K- m-n-k-h m-r-k- t-d-k s-k- p-r-i- ----------------------------------- Ke manakah mereka tidak suka pergi? 0
Diskoya. K- ---ko. K_ d_____ K- d-s-o- --------- Ke disko. 0
Onlar dans etmeyi sevmiyorlar. M-re-a t--a---u-a--en-r-. M_____ t____ s___ m______ M-r-k- t-d-k s-k- m-n-r-. ------------------------- Mereka tidak suka menari. 0

Kreol diller

Güney denizinde de Almanca konuşulduğunu biliyor muydunuz? Evet, bu bir gerçek! Papua Yeni Gine ve Avustralya’nın bazı bölgelerinde Unserdeutsch konuşulmaktadır. Bu bir Kreol dilidir. Kreol dilleri dilsel iletişim durumlarında, yani birçok dilin bir araya gelmesinden oluşmaktalar. Birçok Kreol dillerin soyu tükenmiştir. Buna rağmen dünya çapında 15 milyon insan bu dili konuşmaktadırlar. Kreol diller hep ana dillerdir. Pidgin dillerinde ise bu farklıdır, çünkü onlarda dilleri çok indirgenmiş konuşma biçimleridir. Yani çok basit iletişim için kullanılmaktadırlar. Birçok Kreol diller sömürge döneminde oluşmuştur. Bu yüzden Kreol diller Avrupa dillerine dayanmaktadırlar. Karakteristik bir özelliği ise kısıtlı kelime hazinesinin olmasıdır. Kendine özgü bir ses sistemleri ve çok basitleştirilmiş bir gramerleri var. Karmaşık kurallar konuşanlar tarafından kolaycası göz arda edilmektedir. Her Kreol dili ulusal kimliğin önemli bir parçasıdır. Dolayısıyla birçok Kreol diline ayıt edebi metinler mevcuttur. Dilbilimciler için bu dil çok ilgi çekicidir. Çünkü bunlar dilin nasıl oluştuğunu ve geri yok olduğunu göstermektedirler. Kreol dilleri sayesinde dilin gelişimi takip edilmektedir. Diller değişebildiğini ve uyum sağlayabildiğini kanıtlamaktadırlar. Bu dili araştıran bilim dalının adı Kreolistiktir. Kreol dilinin en meşhur cümlesi Jamaika’dan gelmektedir. Bob Marley bu cümleyi dünyaya tanıttı- tanır mısınız? O cümle No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)