М--ете л- -а ми--ом--не-е?
Можете ли да ми помогнете?
М-ж-т- л- д- м- п-м-г-е-е-
--------------------------
Можете ли да ми помогнете? 0 M-z--t- ---da m--p---gne--?Mozhete li da mi pomognete?M-z-e-e l- d- m- p-m-g-e-e----------------------------Mozhete li da mi pomognete?
Къ-- ----т-к--о--р -ес-орант?
Къде има тук добър ресторант?
К-д- и-а т-к д-б-р р-с-о-а-т-
-----------------------------
Къде има тук добър ресторант? 0 K-de--m----k d--y----st-ran-?Kyde ima tuk dobyr restorant?K-d- i-a t-k d-b-r r-s-o-a-t------------------------------Kyde ima tuk dobyr restorant?
П-сле-п--д--ж-т--ст--метр- н-----о.
После продължете сто метра надясно.
П-с-е п-о-ъ-ж-т- с-о м-т-а н-д-с-о-
-----------------------------------
После продължете сто метра надясно. 0 Pos-e-pr-d-----te--t- -e-----a-ya-no.Posle prodylzhete sto metra nadyasno.P-s-e p-o-y-z-e-e s-o m-t-a n-d-a-n-.-------------------------------------Posle prodylzhete sto metra nadyasno.
Мо-е-- -а вз--ете-и--в--б-с.
Можете да вземете и автобус.
М-ж-т- д- в-е-е-е и а-т-б-с-
----------------------------
Можете да вземете и автобус. 0 M--het--da---em--e i--vt----.Mozhete da vzemete i avtobus.M-z-e-e d- v-e-e-e i a-t-b-s------------------------------Mozhete da vzemete i avtobus.
Может---а----мете и тра----.
Можете да вземете и трамвай.
М-ж-т- д- в-е-е-е и т-а-в-й-
----------------------------
Можете да вземете и трамвай. 0 Mo--ete d--v-e-et- i -ra-va-.Mozhete da vzemete i tramvay.M-z-e-e d- v-e-e-e i t-a-v-y------------------------------Mozhete da vzemete i tramvay.
М---т- ------а-а-- с--д -ен.
Можете и да карате след мен.
М-ж-т- и д- к-р-т- с-е- м-н-
----------------------------
Можете и да карате след мен. 0 Mo-h-t--i -- -a--te -l-d m--.Mozhete i da karate sled men.M-z-e-e i d- k-r-t- s-e- m-n------------------------------Mozhete i da karate sled men.
Как-да-с-и--а--- фут-о-ни---т-д-он?
Как да стигна до футболния стадион?
К-к д- с-и-н- д- ф-т-о-н-я с-а-и-н-
-----------------------------------
Как да стигна до футболния стадион? 0 Ka- -a ---gna do--u-bol--y- --a-i-n?Kak da stigna do futbolniya stadion?K-k d- s-i-n- d- f-t-o-n-y- s-a-i-n-------------------------------------Kak da stigna do futbolniya stadion?
Сл-д------зави--е-п---ъ---т- улица-н--яс--.
След това завийте по първата улица надясно.
С-е- т-в- з-в-й-е п- п-р-а-а у-и-а н-д-с-о-
-------------------------------------------
След това завийте по първата улица надясно. 0 Sled t----za-iyte-p--py---t- ul-t-a ----a-n-.Sled tova zaviyte po pyrvata ulitsa nadyasno.S-e- t-v- z-v-y-e p- p-r-a-a u-i-s- n-d-a-n-.---------------------------------------------Sled tova zaviyte po pyrvata ulitsa nadyasno.
Из-и-ете--к-к да ст--на--о--е--щ-то?
Извинете, как да стигна до летището?
И-в-н-т-, к-к д- с-и-н- д- л-т-щ-т-?
------------------------------------
Извинете, как да стигна до летището? 0 Iz-in-t-,-kak -----i------ -eti--che-o?Izvinete, kak da stigna do letishcheto?I-v-n-t-, k-k d- s-i-n- d- l-t-s-c-e-o----------------------------------------Izvinete, kak da stigna do letishcheto?
П---ва--е -р--т---о --с--дн-та --ирк-.
Пътувайте просто до последната спирка.
П-т-в-й-е п-о-т- д- п-с-е-н-т- с-и-к-.
--------------------------------------
Пътувайте просто до последната спирка. 0 P-tu---te p--s-- -o posl--n--- sp-rka.Pytuvayte prosto do poslednata spirka.P-t-v-y-e p-o-t- d- p-s-e-n-t- s-i-k-.--------------------------------------Pytuvayte prosto do poslednata spirka.
Birbirimize bir şeyler iletmek istiyorsak, dilimizi kullanırız.
Hayvanların da kendilerine özgü bir dilleri var.
Ve onlar da insanlar gibi dili kullanmaktadırlar.
Bu, bilgi alış verişinde bulunmak için birbirileri ile konuştukları anlamına gelir.
Prensip olarak her hayvan türünün kendine özgü bir dili vardır.
Akkarıncalar bile aralarında konuşmaktadırlar.
Tehlikeli bir durumda vücutlarını yere çarpmaktadırlar.
Böylece birbirlerini uyarırlar.
Başka hayvanlar düşman yaklaştığında ıslık çalarlar.
Arılar dans ederek birbiri ile konuşurlar.
Bu hareket ile diğer arılara nereden yiyecek bir şeyin olduğunu gösterirler.
Balinalar 5000 kilometre uzaktan duyulabilecek sesler çıkarırlar.
Özel şarkılarla birbiri ile iletişim sağlarlar.
Filler de birbirine değişik akustik sinyaller yollamaktadırlar.
İnsanlar ise bunları duyamazlar.
Çoğu hayvan dilleri çok karışıktır.
Çeşitli işaretlerden oluşmaktadırlar.
Bunun için yani işitsel, kimyasal ve görsel sinyaller kullanılmaktadırlar.
Ayrıca hayvanlar değişik mimikler de kullanırlar.
Ev hayvanların dilini insanoğlu artık çözmüş durumda.
Mesela köpeklerin ne zaman sevineceğini bilir
ve kedilerin ne zaman yalnız kalmak istediğini de anlar.
Köpekler ve kediler ama tamamen başka bir dil konuşurlar.
Birçok işaretleri anlam olarak tam ters durumundadır.
Çok uzun zaman bu iki hayvanın birbirini sevmediği düşünülürdü.
Ama bunlar sadece birbirini yanlış anlarlar.
Bu da köpek ve kediler arsında bir soruna yol açmaktadır.
Yani, hayvanlar da yanlış anlaşılmalar için kavga ediyorlar...