Konuşma Kılavuzu

tr Okulda   »   ms Di sekolah

4 [dört]

Okulda

Okulda

4 [empat]

Di sekolah

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Malayca Oyna Daha
Neredeyiz? D----nakah--it-? D_ m______ k____ D- m-n-k-h k-t-? ---------------- Di manakah kita? 0
Okuldayız. K-ta b-rada-d--se-o-ah. K___ b_____ d_ s_______ K-t- b-r-d- d- s-k-l-h- ----------------------- Kita berada di sekolah. 0
Dersimiz var. K-t--a-- --la-. K___ a__ k_____ K-t- a-a k-l-s- --------------- Kita ada kelas. 0
Bunlar öğrencidir. In-----aj--. I__ p_______ I-i p-l-j-r- ------------ Ini pelajar. 0
Bu, öğretmen. (kadın için) Ini -i--u. I__ c_____ I-i c-k-u- ---------- Ini cikgu. 0
Bu, sınıf. I--------. I__ k_____ I-i k-l-s- ---------- Ini kelas. 0
Ne yapıyoruz? Ap--ah--a-g -ita la--kan? A_____ y___ k___ l_______ A-a-a- y-n- k-t- l-k-k-n- ------------------------- Apakah yang kita lakukan? 0
Öğreniyoruz. Ki-- b-l-ja-. K___ b_______ K-t- b-l-j-r- ------------- Kita belajar. 0
Bir dil öğreniyoruz. K--a -e-a----bah-s-. K___ b______ b______ K-t- b-l-j-r b-h-s-. -------------------- Kita belajar bahasa. 0
Ben İngilizce öğreniyorum. S-y-------ar baha-a-I-gg--is. S___ b______ b_____ I________ S-y- b-l-j-r b-h-s- I-g-e-i-. ----------------------------- Saya belajar bahasa Inggeris. 0
Sen İspanyolca öğreniyorsun. A----b----ar b--as- -e---yo-. A___ b______ b_____ S________ A-a- b-l-j-r b-h-s- S-p-n-o-. ----------------------------- Awak belajar bahasa Sepanyol. 0
0 (erkek) Almanca öğreniyor. Di--bela-a- b---s- Jer---. D__ b______ b_____ J______ D-a b-l-j-r b-h-s- J-r-a-. -------------------------- Dia belajar bahasa Jerman. 0
Biz Fransızca öğreniyoruz. K-mi b--aj-r--a-asa--e----i-. K___ b______ b_____ P________ K-m- b-l-j-r b-h-s- P-r-n-i-. ----------------------------- Kami belajar bahasa Perancis. 0
Siz İtalyanca öğreniyorsunuz. Ka-----mua b---jar b-ha-- It-l-. K___ s____ b______ b_____ I_____ K-m- s-m-a b-l-j-r b-h-s- I-a-i- -------------------------------- Kamu semua belajar bahasa Itali. 0
Onlar Rusça öğreniyorlar. Mereka s--u- b---ja--bah-s--R--i-. M_____ s____ b______ b_____ R_____ M-r-k- s-m-a b-l-j-r b-h-s- R-s-a- ---------------------------------- Mereka semua belajar bahasa Rusia. 0
Dil öğrenmek ilginçtir. Be---a- b-h-s---me-a-ik. B______ b_____ a________ B-l-j-r b-h-s- a-e-a-i-. ------------------------ Belajar bahasa amenarik. 0
İnsanları anlamak istiyoruz. Ka----ahu m-----mi orang--ai-. K___ m___ m_______ o____ l____ K-m- m-h- m-m-h-m- o-a-g l-i-. ------------------------------ Kami mahu memahami orang lain. 0
İnsanlar ile konuşmak istiyoruz. K----ma-----r-a--- de--a--o-ang -ain. K___ m___ b_______ d_____ o____ l____ K-m- m-h- b-r-a-a- d-n-a- o-a-g l-i-. ------------------------------------- Kami mahu bercakap dengan orang lain. 0

Anadil günü

Anadilinizi seviyor musunuz? O zaman gelecekte bunu kutlamalısınız! Ve hep 21 Şubatta, çünkü bu gün dünya anadil günüdür. 2000 yılından beri her yıl kutlanan bu gün UNESCO tarafından uygulamaya alınmıştır. UNESCO bir Birleşmiş Milletler Organizasyonudur. Çalışma alanı ise bilim, eğitim ve kültürdür. UNESCO insanlığın kültürel mirasını korumak istemektedir. Diller de birer kültürel mirastır. Dolayısıyla korunmalı ve desteklenmelidirler. 24 Şubatta dil çeşitliliği anılır. Dünya genelinde tahminen 6000 - 7000 dil mevcuttur. Yalnız bunun yarısından çoğu yok olma tehlikesi ile karşı karşıya. Her iki haftada bir, bir dil tamamen yok olmaktadır. Fakat her bir dil muazzam bir bilgi zenginliğidir. Halkların bilgisi dillerde toplanmaktadır. Bir ulusun tarihi diline yansır. Deneyimler ve geleneklerde dil aracılığı ile aktarılır. Bu durumda anadil ulusal kimliğin bir parçasıdır. Bir dilin yok olması sadece kelime değil daha çok şeylerin kayıp edilmesi anlamına gelir. İşte tam o gün, 24 Şubatta bunun hepsi anılacak. İnsanlar bunun aracılığı ile dilin anlamını öğrenmeleri ve dilleri korumak için yapabilecekleri hakkında düşünmeleri sağlanacak. Dilinize ne kadar önemli olduğunu gösteriniz! Belki ona şeker kütlesinden hazırlanmış güzel bir yazı tipi ile bir pasta hazırlayabilirsiniz? Elbette anadilinizde!