短语手册

zh 身体的部位   »   hr Dijelovi tijela

58[五十八]

身体的部位

身体的部位

58 [pedeset i osam]

Dijelovi tijela

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 克罗地亚语 播放 更多
我 画 一个 男人 。 Cr--m m-š-ar--. C____ m________ C-t-m m-š-a-c-. --------------- Crtam muškarca. 0
首先 是 头部 。 Prv- ---v-. P___ g_____ P-v- g-a-u- ----------- Prvo glavu. 0
那个 男人 带着 一顶 帽子 。 M--k-rac n--i š--ir. M_______ n___ š_____ M-š-a-a- n-s- š-š-r- -------------------- Muškarac nosi šešir. 0
看不见 头发 。 Ko---se ne -i--. K___ s_ n_ v____ K-s- s- n- v-d-. ---------------- Kosa se ne vidi. 0
也 看不见 耳朵 。 U---s- ta----r-ne-----. U__ s_ t______ n_ v____ U-i s- t-k-đ-r n- v-d-. ----------------------- Uši se također ne vide. 0
也 看不见 后背 。 L-đa -- tako-e- ------e. L___ s_ t______ n_ v____ L-đ- s- t-k-đ-r n- v-d-. ------------------------ Leđa se također ne vide. 0
我 画 眼睛 和 嘴 。 Cr-a- --- i-----. C____ o__ i u____ C-t-m o-i i u-t-. ----------------- Crtam oči i usta. 0
这个 男人 跳着 舞 并 笑着 。 Mu-ka--- ---š--i -m-j--s-. M_______ p____ i s____ s__ M-š-a-a- p-e-e i s-i-e s-. -------------------------- Muškarac pleše i smije se. 0
这个 男人 有 个 长鼻子 。 M-š--ra--i-- d-g-n--. M_______ i__ d__ n___ M-š-a-a- i-a d-g n-s- --------------------- Muškarac ima dug nos. 0
他 手里 拿着 一个 棍子 。 On--o-i --a- u ru-am-. O_ n___ š___ u r______ O- n-s- š-a- u r-k-m-. ---------------------- On nosi štap u rukama. 0
他 脖子上 也 戴了 一条 围巾 。 On-no-i - -al-oko-vr---. O_ n___ i š__ o__ v_____ O- n-s- i š-l o-o v-a-a- ------------------------ On nosi i šal oko vrata. 0
现在 是 冬天, 而且 天气 很冷 。 Z-m- je------d---j-. Z___ j_ i h_____ j__ Z-m- j- i h-a-n- j-. -------------------- Zima je i hladno je. 0
双臂 很 有 力气 。 R-k- ---j-k-. R___ s_ j____ R-k- s- j-k-. ------------- Ruke su jake. 0
双腿 也 很 有 力气 。 Noge--- tak--e- --ke. N___ s_ t______ j____ N-g- s- t-k-đ-r j-k-. --------------------- Noge su također jake. 0
这个 男人 是 雪做 的 。 M--k-r-c j- -d-snijega. M_______ j_ o_ s_______ M-š-a-a- j- o- s-i-e-a- ----------------------- Muškarac je od snijega. 0
他 没穿 裤子 也 没 穿 大衣 。 O- n- n-s- ----e i -apu-. O_ n_ n___ h____ i k_____ O- n- n-s- h-a-e i k-p-t- ------------------------- On ne nosi hlače i kaput. 0
但是 他 不 感到 寒冷 。 Ali-muš-karac -e ne-sm-z-v-. A__ m________ s_ n_ s_______ A-i m-š-k-r-c s- n- s-r-a-a- ---------------------------- Ali mušakarac se ne smrzava. 0
他 是 一个 雪人 。 O--j- s------i-. O_ j_ s_________ O- j- s-j-g-v-ć- ---------------- On je snjegović. 0

我们祖先的语言

语言学家能够分析现代语言。 对此有许多研究方法可运用。 但人类在几千年前又是怎样讲话的呢? 这是个非常难回答的问题。 尽管如此,科学家们多年来一直致力于该研究。 他们想探知早期人类是如何说话的。 对此,科学家重建了古代的语言模式。 目前美国科学家有了令人激动的发现。 他们分析了2000多种语言。 主要是对这些语言的句型结构进行分析。 从中得出了非常有趣的研究结果。 其中约有一半语言具有S-O-V句型结构。 也就是说,有着主语-宾语-谓语的句型结构。 有700多种语言则遵循主语-谓语-宾语句型结构。 约有160种语言是谓语-主语-宾语结构。 大概只有40种语言使用谓语-宾语-主语句型结构。 还有120种语言属于混合型句型结构。 显然,谓语-宾语-主语和谓语-主语-宾语是很少使用的结构。 该研究里的大多数语言都使用主语-宾语-谓语句型结构。 比如,波斯语,日语和土耳其语。 但是,世界上大部分存在的语言都遵循主语-谓语-宾语句型结构。 那也是今天印欧系语言中的主导句型模式。 研究人员认为,早期人类使用的是主语-宾语-谓语句型结构。 所有语言都建立在这个系统之上。 后来,这些语言各自分离发展。 我们仍不知道为何如此。 但句型结构的改变应该是其中一个原因。 因为在进化过程中,只有优势者胜出.......