短语手册

zh 问路   »   hr Pitati za put

40[四十]

问路

问路

40 [četrdeset]

Pitati za put

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 克罗地亚语 播放 更多
对不起, 打扰 了 ! O-r-st---! O_________ O-r-s-i-e- ---------- Oprostite! 0
您 能 帮个忙 吗 ? M-že-e--- m---o----? M_____ l_ m_ p______ M-ž-t- l- m- p-m-ć-? -------------------- Možete li mi pomoći? 0
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ? Gd-e -v-j- --a do-ar---st----? G___ o____ i__ d____ r________ G-j- o-d-e i-a d-b-r r-s-o-a-? ------------------------------ Gdje ovdje ima dobar restoran? 0
您 在拐角 往左 拐 。 Id--- -----o-iz- ug-a. I____ l_____ i__ u____ I-i-e l-j-v- i-a u-l-. ---------------------- Idite lijevo iza ugla. 0
然后 您 往前 直走 一段 。 Zatim-i---e-p--vo-j-d-----o p---. Z____ i____ p____ j____ d__ p____ Z-t-m i-i-e p-a-o j-d-n d-o p-t-. --------------------------------- Zatim idite pravo jedan dio puta. 0
然后 您 向右 走 一百米 。 Z-tim-i--t----- me-----ud---o. Z____ i____ s__ m_____ u______ Z-t-m i-i-e s-o m-t-r- u-e-n-. ------------------------------ Zatim idite sto metara udesno. 0
您 也 可以 乘 公共汽车 。 M--e---t--o-e--u---i-----bus. M_____ t______ u____ a_______ M-ž-t- t-k-đ-r u-e-i a-t-b-s- ----------------------------- Možete također uzeti autobus. 0
您 也 可以 乘 有轨电车 。 M-ž--- takođe- uzet--tra--a-. M_____ t______ u____ t_______ M-ž-t- t-k-đ-r u-e-i t-a-v-j- ----------------------------- Možete također uzeti tramvaj. 0
您 也 可以 跟着 我 走 。 M--e----a--đer -ed-o--avno--o--ti -a-m-o-. M_____ t______ j__________ v_____ z_ m____ M-ž-t- t-k-đ-r j-d-o-t-v-o v-z-t- z- m-o-. ------------------------------------------ Možete također jednostavno voziti za mnom. 0
我 怎么 去 足球体育场 呢 ? K--- -a -o-------n--om-t--g -t--ion-? K___ d_ d____ d_ n_________ s________ K-k- d- d-đ-m d- n-g-m-t-o- s-a-i-n-? ------------------------------------- Kako da dođem do nogometnog stadiona? 0
您 走过 这个 桥 ! Pr-đi-e mos-! P______ m____ P-e-i-e m-s-! ------------- Pređite most! 0
您 穿过 这个 隧道 ! Voz-------- t--e-! V_____ k___ t_____ V-z-t- k-o- t-n-l- ------------------ Vozite kroz tunel! 0
您 走到 第三个 红绿灯 。 Vo--t--do-tr---g-sem-f--a. V_____ d_ t_____ s________ V-z-t- d- t-e-e- s-m-f-r-. -------------------------- Vozite do trećeg semafora. 0
您 走到 第一个 路口 向右拐 。 Skr---te-zatim-u -rvu -l-c--d--n-. S_______ z____ u p___ u____ d_____ S-r-n-t- z-t-m u p-v- u-i-u d-s-o- ---------------------------------- Skrenite zatim u prvu ulicu desno. 0
一直 走到 下一个 十字路口 。 V-z--- -a-i--ravno p---o -ljede-e- -a-----ja. V_____ z____ r____ p____ s________ r_________ V-z-t- z-t-m r-v-o p-e-o s-j-d-ć-g r-s-r-ž-a- --------------------------------------------- Vozite zatim ravno preko sljedećeg raskrižja. 0
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ? O--os----, ---- da-do-e-----zr-č---lu--? O_________ k___ d_ d____ d_ z_____ l____ O-r-s-i-e- k-k- d- d-đ-m d- z-a-n- l-k-? ---------------------------------------- Oprostite, kako da dođem do zračne luke? 0
您 最好 是 坐 地铁 去 。 N-jb--je-----a-u--e-- ---ro. N_______ j_ d_ u_____ m_____ N-j-o-j- j- d- u-m-t- m-t-o- ---------------------------- Najbolje je da uzmete metro. 0
您 一直 坐到 终点站 。 Vo--te--- j-dn--tav-o d- -a---- sta--ce. V_____ s_ j__________ d_ z_____ s_______ V-z-t- s- j-d-o-t-v-o d- z-d-j- s-a-i-e- ---------------------------------------- Vozite se jednostavno do zadnje stanice. 0

动物的语言

当我们想传达信息时就会使用语言。 动物也有属于自己的语言。 它们就像人类一样使用自己的语言。 也就是说,它们互相说话是为了交换信息。 原则上每种动物都有某种语言。 甚至连白蚁相互之间也会说话。 白蚁遇到危险时会在地面上拍打自己的身体。 那是它们在相互警告。 其它动物在敌人靠近时会鸣叫。 蜜蜂通过跳舞来说话。 以便告诉其它蜜蜂在哪里有吃的东西。 鲸鱼发出的声音在5000公里内都听得到。 鲸鱼通过特定的歌曲来相互沟通。 大象也有各种不同的声波信号。 但人类听不到这些声波。 动物的语言往往非常复杂。 它们由不同的信号组合而成。 听觉的,视觉的,或化学的信号都会被使用。 除此之外,动物会使用各式各样的动作。 至今为止,人类明白了宠物的语言。 人们知道狗在何时高兴。 人们也能知道猫在何时想独处。 但是,猫和狗说着完全不同的语言。 它们许多动作甚至是完全相反的。 很久以来,人们都认为这两种动物是冤家。 其实它们只是彼此有误解罢了。 从而导致了猫和狗之间的矛盾。 所以,甚至是动物,也会因为误会而打架......