短语手册

zh 身体的部位   »   sr Делови тела

58[五十八]

身体的部位

身体的部位

58 [педесет и осам]

58 [pedeset i osam]

Делови тела

Delovi tela

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 塞尔维亚语 播放 更多
我 画 一个 男人 。 Ја-цртам муш--р-а. Ј_ ц____ м________ Ј- ц-т-м м-ш-а-ц-. ------------------ Ја цртам мушкарца. 0
J- -r-a--m----rc-. J_ c____ m________ J- c-t-m m-š-a-c-. ------------------ Ja crtam muškarca.
首先 是 头部 。 П-в----а-у. П___ г_____ П-в- г-а-у- ----------- Прво главу. 0
P-vo---av-. P___ g_____ P-v- g-a-u- ----------- Prvo glavu.
那个 男人 带着 一顶 帽子 。 Муш----ц нос- ----р. М_______ н___ ш_____ М-ш-а-а- н-с- ш-ш-р- -------------------- Мушкарац носи шешир. 0
M-šk---- nosi-šešir. M_______ n___ š_____ M-š-a-a- n-s- š-š-r- -------------------- Muškarac nosi šešir.
看不见 头发 。 Коса-с- н---и--. К___ с_ н_ в____ К-с- с- н- в-д-. ---------------- Коса се не види. 0
Ko-a----n- vi--. K___ s_ n_ v____ K-s- s- n- v-d-. ---------------- Kosa se ne vidi.
也 看不见 耳朵 。 Уши -- -ак-ђ---е-в---. У__ с_ т_____ н_ в____ У-и с- т-к-ђ- н- в-д-. ---------------------- Уши се такође не виде. 0
U-- s--tak-đe -- v-de. U__ s_ t_____ n_ v____ U-i s- t-k-đ- n- v-d-. ---------------------- Uši se takođe ne vide.
也 看不见 后背 。 Л-ђа-------ође--- --д-. Л___ с_ т_____ н_ в____ Л-ђ- с- т-к-ђ- н- в-д-. ----------------------- Леђа се такође не виде. 0
L-đa-se-t--ođe----vid-. L___ s_ t_____ n_ v____ L-đ- s- t-k-đ- n- v-d-. ----------------------- Leđa se takođe ne vide.
我 画 眼睛 和 嘴 。 Ј- ----- о-- - --т-. Ј_ ц____ о__ и у____ Ј- ц-т-м о-и и у-т-. -------------------- Ја цртам очи и уста. 0
Ja -rta---či ---s-a. J_ c____ o__ i u____ J- c-t-m o-i i u-t-. -------------------- Ja crtam oči i usta.
这个 男人 跳着 舞 并 笑着 。 М---а-а---ле-- и-----е---. М_______ п____ и с____ с__ М-ш-а-а- п-е-е и с-е-е с-. -------------------------- Мушкарац плеше и смеје се. 0
M---a-a--p--š- i s---e -e. M_______ p____ i s____ s__ M-š-a-a- p-e-e i s-e-e s-. -------------------------- Muškarac pleše i smeje se.
这个 男人 有 个 长鼻子 。 Му--а-ац--ма -у----с. М_______ и__ д__ н___ М-ш-а-а- и-а д-г н-с- --------------------- Мушкарац има дуг нос. 0
M-----ac --a d-g--os. M_______ i__ d__ n___ M-š-a-a- i-a d-g n-s- --------------------- Muškarac ima dug nos.
他 手里 拿着 一个 棍子 。 О---о----т-- у --к-м-. О_ н___ ш___ у р______ О- н-с- ш-а- у р-к-м-. ---------------------- Он носи штап у рукама. 0
On -o-i --ap u--u-a--. O_ n___ š___ u r______ O- n-s- š-a- u r-k-m-. ---------------------- On nosi štap u rukama.
他 脖子上 也 戴了 一条 围巾 。 Он --к-ђе --си-ш-- --о -р-т-. О_ т_____ н___ ш__ о__ в_____ О- т-к-ђ- н-с- ш-л о-о в-а-а- ----------------------------- Он такође носи шал око врата. 0
O- -ak-đe--o-i --l --o---a--. O_ t_____ n___ š__ o__ v_____ O- t-k-đ- n-s- š-l o-o v-a-a- ----------------------------- On takođe nosi šal oko vrata.
现在 是 冬天, 而且 天气 很冷 。 З-ма--е-и-х----о -е. З___ ј_ и х_____ ј__ З-м- ј- и х-а-н- ј-. -------------------- Зима је и хладно је. 0
Z-ma--e i--------je. Z___ j_ i h_____ j__ Z-m- j- i h-a-n- j-. -------------------- Zima je i hladno je.
双臂 很 有 力气 。 Рук--с----аж-е. Р___ с_ с______ Р-к- с- с-а-н-. --------------- Руке су снажне. 0
Ruk- su sna-ne. R___ s_ s______ R-k- s- s-a-n-. --------------- Ruke su snažne.
双腿 也 很 有 力气 。 Ноге ---т----- с--ж--. Н___ с_ т_____ с______ Н-г- с- т-к-ђ- с-а-н-. ---------------------- Ноге су такође снажне. 0
Nog--s--t-kođe s-ažn-. N___ s_ t_____ s______ N-g- s- t-k-đ- s-a-n-. ---------------------- Noge su takođe snažne.
这个 男人 是 雪做 的 。 Му------ -е-----не--. М_______ ј_ о_ с_____ М-ш-а-а- ј- о- с-е-а- --------------------- Мушкарац је од снега. 0
Muš-arac-je o--s-ega. M_______ j_ o_ s_____ M-š-a-a- j- o- s-e-a- --------------------- Muškarac je od snega.
他 没穿 裤子 也 没 穿 大衣 。 О- не-нос--па-т-ло------ан--л. О_ н_ н___ п________ и м______ О- н- н-с- п-н-а-о-е и м-н-и-. ------------------------------ Он не носи панталоне и мантил. 0
O--n--n-s--p--t---ne---m---il. O_ n_ n___ p________ i m______ O- n- n-s- p-n-a-o-e i m-n-i-. ------------------------------ On ne nosi pantalone i mantil.
但是 他 不 感到 寒冷 。 А-и -ушка-ац--е-----мрз-в-. А__ м_______ с_ н_ с_______ А-и м-ш-а-а- с- н- с-р-а-а- --------------------------- Али мушкарац се не смрзава. 0
A-- m--ka-ac-se n---m-za-a. A__ m_______ s_ n_ s_______ A-i m-š-a-a- s- n- s-r-a-a- --------------------------- Ali muškarac se ne smrzava.
他 是 一个 雪人 。 О--ј- С-еш-о-Б-л-ћ. О_ ј_ С_____ Б_____ О- ј- С-е-к- Б-л-ћ- ------------------- Он је Снешко Белић. 0
O--j--S-eš------i--. O_ j_ S_____ B_____ O- j- S-e-k- B-l-c-. -------------------- On je Sneško Belić.

我们祖先的语言

语言学家能够分析现代语言。 对此有许多研究方法可运用。 但人类在几千年前又是怎样讲话的呢? 这是个非常难回答的问题。 尽管如此,科学家们多年来一直致力于该研究。 他们想探知早期人类是如何说话的。 对此,科学家重建了古代的语言模式。 目前美国科学家有了令人激动的发现。 他们分析了2000多种语言。 主要是对这些语言的句型结构进行分析。 从中得出了非常有趣的研究结果。 其中约有一半语言具有S-O-V句型结构。 也就是说,有着主语-宾语-谓语的句型结构。 有700多种语言则遵循主语-谓语-宾语句型结构。 约有160种语言是谓语-主语-宾语结构。 大概只有40种语言使用谓语-宾语-主语句型结构。 还有120种语言属于混合型句型结构。 显然,谓语-宾语-主语和谓语-主语-宾语是很少使用的结构。 该研究里的大多数语言都使用主语-宾语-谓语句型结构。 比如,波斯语,日语和土耳其语。 但是,世界上大部分存在的语言都遵循主语-谓语-宾语句型结构。 那也是今天印欧系语言中的主导句型模式。 研究人员认为,早期人类使用的是主语-宾语-谓语句型结构。 所有语言都建立在这个系统之上。 后来,这些语言各自分离发展。 我们仍不知道为何如此。 但句型结构的改变应该是其中一个原因。 因为在进化过程中,只有优势者胜出.......