短语手册

zh 身体的部位   »   ro Părţile corpului omenesc

58[五十八]

身体的部位

身体的部位

58 [cincizeci şi opt]

Părţile corpului omenesc

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 罗马尼亚语 播放 更多
我 画 一个 男人 。 D-se-ez un---. D______ u_ o__ D-s-n-z u- o-. -------------- Desenez un om. 0
首先 是 头部 。 M-- î-t-- --pul. M__ î____ c_____ M-i î-t-i c-p-l- ---------------- Mai întâi capul. 0
那个 男人 带着 一顶 帽子 。 O-ul -o-r-----p-lăr--. O___ p_____ o p_______ O-u- p-a-t- o p-l-r-e- ---------------------- Omul poartă o pălărie. 0
看不见 头发 。 Păr-- nu se-v---. P____ n_ s_ v____ P-r-l n- s- v-d-. ----------------- Părul nu se vede. 0
也 看不见 耳朵 。 Ş-----i-ur-c--l- nu -- văd. Ş_ n___ u_______ n_ s_ v___ Ş- n-c- u-e-h-l- n- s- v-d- --------------------------- Şi nici urechile nu se văd. 0
也 看不见 后背 。 N--i------le ---se vede. N___ s______ n_ s_ v____ N-c- s-a-e-e n- s- v-d-. ------------------------ Nici spatele nu se vede. 0
我 画 眼睛 和 嘴 。 D------ ochi- ş- -u--. D______ o____ ş_ g____ D-s-n-z o-h-i ş- g-r-. ---------------------- Desenez ochii şi gura. 0
这个 男人 跳着 舞 并 笑着 。 Omul---n-e-ză-şi r-de. O___ d_______ ş_ r____ O-u- d-n-e-z- ş- r-d-. ---------------------- Omul dansează şi râde. 0
这个 男人 有 个 长鼻子 。 O-u- ar- -n-nas--ung. O___ a__ u_ n__ l____ O-u- a-e u- n-s l-n-. --------------------- Omul are un nas lung. 0
他 手里 拿着 一个 棍子 。 Ţ--e--- b-ston î- mâ-n-. Ţ___ u_ b_____ î_ m_____ Ţ-n- u- b-s-o- î- m-i-i- ------------------------ Ţine un baston în mâini. 0
他 脖子上 也 戴了 一条 围巾 。 P-a--- -- un ---a--î---u--- -ât-lu-. P_____ ş_ u_ f____ î_ j____ g_______ P-a-t- ş- u- f-l-r î- j-r-l g-t-l-i- ------------------------------------ Poartă şi un fular în jurul gâtului. 0
现在 是 冬天, 而且 天气 很冷 。 Es-e iarn--şi e--- frig. E___ i____ ş_ e___ f____ E-t- i-r-ă ş- e-t- f-i-. ------------------------ Este iarnă şi este frig. 0
双臂 很 有 力气 。 B-a-ele s----put--nic-. B______ s___ p_________ B-a-e-e s-n- p-t-r-i-e- ----------------------- Braţele sunt puternice. 0
双腿 也 很 有 力气 。 Ş----ci--r-l-----t p-ter---e. Ş_ p_________ s___ p_________ Ş- p-c-o-r-l- s-n- p-t-r-i-e- ----------------------------- Şi picioarele sunt puternice. 0
这个 男人 是 雪做 的 。 Omu--e-----i---ăpa-ă. O___ e___ d__ z______ O-u- e-t- d-n z-p-d-. --------------------- Omul este din zăpadă. 0
他 没穿 裤子 也 没 穿 大衣 。 Nu --a--ă----tal----ş- ---ton. N_ p_____ p________ ş_ p______ N- p-a-t- p-n-a-o-i ş- p-l-o-. ------------------------------ Nu poartă pantaloni şi palton. 0
但是 他 不 感到 寒冷 。 D-- o-u--i----i---t- -r-g. D__ o_____ n___ e___ f____ D-r o-u-u- n--- e-t- f-i-. -------------------------- Dar omului nu-i este frig. 0
他 是 一个 雪人 。 E--e-un------ --pad-. E___ u_ o_ d_ z______ E-t- u- o- d- z-p-d-. --------------------- Este un om de zăpadă. 0

我们祖先的语言

语言学家能够分析现代语言。 对此有许多研究方法可运用。 但人类在几千年前又是怎样讲话的呢? 这是个非常难回答的问题。 尽管如此,科学家们多年来一直致力于该研究。 他们想探知早期人类是如何说话的。 对此,科学家重建了古代的语言模式。 目前美国科学家有了令人激动的发现。 他们分析了2000多种语言。 主要是对这些语言的句型结构进行分析。 从中得出了非常有趣的研究结果。 其中约有一半语言具有S-O-V句型结构。 也就是说,有着主语-宾语-谓语的句型结构。 有700多种语言则遵循主语-谓语-宾语句型结构。 约有160种语言是谓语-主语-宾语结构。 大概只有40种语言使用谓语-宾语-主语句型结构。 还有120种语言属于混合型句型结构。 显然,谓语-宾语-主语和谓语-主语-宾语是很少使用的结构。 该研究里的大多数语言都使用主语-宾语-谓语句型结构。 比如,波斯语,日语和土耳其语。 但是,世界上大部分存在的语言都遵循主语-谓语-宾语句型结构。 那也是今天印欧系语言中的主导句型模式。 研究人员认为,早期人类使用的是主语-宾语-谓语句型结构。 所有语言都建立在这个系统之上。 后来,这些语言各自分离发展。 我们仍不知道为何如此。 但句型结构的改变应该是其中一个原因。 因为在进化过程中,只有优势者胜出.......