Fraseboek

af Lande en tale   »   lt Šalys ir kalbos

5 [vyf]

Lande en tale

Lande en tale

5 [penki]

Šalys ir kalbos

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Litaus Speel Meer
John kom van Londen (af). Džo--- --a--š-Lo---no. D_____ y__ i_ L_______ D-o-a- y-a i- L-n-o-o- ---------------------- Džonas yra iš Londono. 0
Londen is in Groot-Brittanje. Lo-d-nas --a--i-žioj-j- B-it-----je. L_______ y__ D_________ B___________ L-n-o-a- y-a D-d-i-j-j- B-i-a-i-o-e- ------------------------------------ Londonas yra Didžiojoje Britanijoje. 0
Hy praat Engels. Jis -al-a-an--i---i. J__ k____ a_________ J-s k-l-a a-g-i-k-i- -------------------- Jis kalba angliškai. 0
Maria kom van Madrid (af). M----- --a -š--adri--. M_____ y__ i_ M_______ M-r-j- y-a i- M-d-i-o- ---------------------- Marija yra iš Madrido. 0
Madrid is in Spanje. M-dr-d-- --- I-pa--j--e. M_______ y__ I__________ M-d-i-a- y-a I-p-n-j-j-. ------------------------ Madridas yra Ispanijoje. 0
Sy praat Spaans. J--ka--- -s--------. J_ k____ i__________ J- k-l-a i-p-n-š-a-. -------------------- Ji kalba ispaniškai. 0
Peter en Martha kom van Berlyn (af). Pėte-i- -r----ta---a i--Be--y--. P______ i_ M____ y__ i_ B_______ P-t-r-s i- M-r-a y-a i- B-r-y-o- -------------------------------- Pėteris ir Marta yra iš Berlyno. 0
Berlyn is in Duitsland. B--l--a--yra--oki-----j-. B_______ y__ V___________ B-r-y-a- y-a V-k-e-i-o-e- ------------------------- Berlynas yra Vokietijoje. 0
Praat julle albei Duits? Ar -j-s--abu -alba-e-vok-šk--? A_ (____ a__ k______ v________ A- (-ū-) a-u k-l-a-e v-k-š-a-? ------------------------------ Ar (jūs) abu kalbate vokiškai? 0
Londen is ’n hoofstad. L-nd--a--yr---ost---. L_______ y__ s_______ L-n-o-a- y-a s-s-i-ė- --------------------- Londonas yra sostinė. 0
Madrid en Berlyn is ook hoofstede. M-d---as -r Be--yna- -r- -ai----t -o--i--s. M_______ i_ B_______ y__ t___ p__ s________ M-d-i-a- i- B-r-y-a- y-a t-i- p-t s-s-i-ė-. ------------------------------------------- Madridas ir Berlynas yra taip pat sostinės. 0
Hoofstede is groot en lawaaierig. Sosti-ės-yra--idel-s--r---------ng--. S_______ y__ d______ i_ t____________ S-s-i-ė- y-a d-d-l-s i- t-i-k-m-n-o-. ------------------------------------- Sostinės yra didelės ir triukšmingos. 0
Frankryk is in Europa. P---cū--ja--r- -ur-poj-. P_________ y__ E________ P-a-c-z-j- y-a E-r-p-j-. ------------------------ Prancūzija yra Europoje. 0
Egipte is in Afrika. E-i---- --a-Afrikoj-. E______ y__ A________ E-i-t-s y-a A-r-k-j-. --------------------- Egiptas yra Afrikoje. 0
Japan is in Asië. J-pon-j----- Az-joj-. J_______ y__ A_______ J-p-n-j- y-a A-i-o-e- --------------------- Japonija yra Azijoje. 0
Kanada is in Noord-Amerika. Ka-ad- -r---i-urės-Ame---oj-. K_____ y__ Š______ A_________ K-n-d- y-a Š-a-r-s A-e-i-o-e- ----------------------------- Kanada yra Šiaurės Amerikoje. 0
Panama is in Sentraal-Amerika. P--a-a yra ---u-io Ame-i-oj-. P_____ y__ V______ A_________ P-n-m- y-a V-d-r-o A-e-i-o-e- ----------------------------- Panama yra Vidurio Amerikoje. 0
Brasilië is in Suid-Amerika. Bra--li-- yr--Pi-tų -me-i-o--. B________ y__ P____ A_________ B-a-i-i-a y-a P-e-ų A-e-i-o-e- ------------------------------ Brazilija yra Pietų Amerikoje. 0

Tale en dialekte

Daar is wêreldwyd 6 000 tot 7 000 verskillende tale. Die getal dialekte is natuurlik baie hoër. Maar wat is die verskil tussen ’n taal en ’n dialek? Dialekte het altyd ’n duidelike gelokaliseerde toon. Hulle behoort tot variëteite in streektale. Dit beteken dialekte is ’n taalvorm met die kleinste reikwydte. Die algemene reël is dat dialekte net gepraat en nie geskryf word nie. Hulle vorm hul eie taalsisteem. En hulle volg hul eie reëls. Elke taal kan teoreties verskeie dialekte hê. Alle dialekte val onder ’n land se standaardtaal. Almal in die land kan die standaardtaal verstaan. Mense wat verskillende dialekte praat, kan daarin met mekaar kommunikeer. Byna alle dialekte word minder belangrik. In stede hoor jy byna glad nie meer dialekte nie. Die standaardtaal word gewoonlik ook by die werk gepraat. Daarom word dit dikwels gesê dat dialeksprekers eenvoudig en onopgevoed is. En tog kom hulle op alle sosiale vlakke voor. Dialeksprekers is dus nie minder intelligent as ander mense nie. Inteendeel! Mense wat ’n dialek praat, het baie voordele. Soos in ’n taalkursus. Dialeksprekers weet daar is verskillende taalkundige vorms. En hulle het geleer om vinnig van taalkundige vorm te verwissel. Daarom het dialeksprekers ’n beter bevoegdheid vir variasie. Hulle kan aanvoel watter taalstyle by ’n bepaalde situasie pas. Dis selfs wetenskaplik bewys. Wees dapper en gebruik dialek – dis die moeite werd!