Fraseboek

af Gister – vandag – môre   »   lt Vakar — šiandien — rytoj

10 [tien]

Gister – vandag – môre

Gister – vandag – môre

10 [dešimt]

Vakar — šiandien — rytoj

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Litaus Speel Meer
Gister was Saterdag. Vak-r---v--šešt-dienis. V____ b___ š___________ V-k-r b-v- š-š-a-i-n-s- ----------------------- Vakar buvo šeštadienis. 0
Gister was ek in die bioskoop. V---r-(-š- -uv---k-ne. V____ (___ b____ k____ V-k-r (-š- b-v-u k-n-. ---------------------- Vakar (aš) buvau kine. 0
Die rolprent was interessant. F--ma- --v- -do-us. F_____ b___ į______ F-l-a- b-v- į-o-u-. ------------------- Filmas buvo įdomus. 0
Vandag is Sondag. Š-and--n (y-a--sekmadieni-. Š_______ (____ s___________ Š-a-d-e- (-r-) s-k-a-i-n-s- --------------------------- Šiandien (yra) sekmadienis. 0
Vandag werk ek nie. Š---d-en-(-š)---di--u. Š_______ (___ n_______ Š-a-d-e- (-š- n-d-r-u- ---------------------- Šiandien (aš) nedirbu. 0
Ek bly tuis. / Ek bly by die huis. (--) l---u-/ ---- na--e. (___ l____ / b___ n_____ (-š- l-e-u / b-n- n-m-e- ------------------------ (Aš) lieku / būnu namie. 0
Môre is Maandag. R---j --us) pirm-d--n-s. R____ (____ p___________ R-t-j (-u-) p-r-a-i-n-s- ------------------------ Rytoj (bus) pirmadienis. 0
Môre werk ek weer. R--o- (------l d-rb--- /----b-. R____ (___ v__ d______ / d_____ R-t-j (-š- v-l d-r-s-u / d-r-u- ------------------------------- Rytoj (aš) vėl dirbsiu / dirbu. 0
Ek werk op kantoor. (--) -i-bu -----. (___ d____ b_____ (-š- d-r-u b-u-e- ----------------- (Aš) dirbu biure. 0
Wie is dit? Ka- --s? K__ j___ K-s j-s- -------- Kas jis? 0
Dit is Peter. T-i-P-t---s. T__ P_______ T-i P-t-r-s- ------------ Tai Pėteris. 0
Peter is ’n student. Pėte--- (--a)--t-den---. P______ (____ s_________ P-t-r-s (-r-) s-u-e-t-s- ------------------------ Pėteris (yra) studentas. 0
Wie is dit? Kas -i? K__ j__ K-s j-? ------- Kas ji? 0
Dit is Martha. T-i ---ta. T__ M_____ T-i M-r-a- ---------- Tai Marta. 0
Martha is ’n sekretaresse. Mar-a--y----s--reto-ė. M____ (____ s_________ M-r-a (-r-) s-k-e-o-ė- ---------------------- Marta (yra) sekretorė. 0
Peter en Martha is vriende. Pėt---s-i---a-ta-y----r--gai. P______ i_ M____ y__ d_______ P-t-r-s i- M-r-a y-a d-a-g-i- ----------------------------- Pėteris ir Marta yra draugai. 0
Peter is Martha se vriend. Pėt-ri- -r- -arto- d--ugas. P______ y__ M_____ d_______ P-t-r-s y-a M-r-o- d-a-g-s- --------------------------- Pėteris yra Martos draugas. 0
Martha is Peter se vriendin. Mart- --a --ter-o --au-ė. M____ y__ P______ d______ M-r-a y-a P-t-r-o d-a-g-. ------------------------- Marta yra Pėterio draugė. 0

Leer in jou slaap

Vreemde tale is deesdae deel van algemene opvoeding. As dit net nie so vervelig was om hulle te leer nie! Daar is goeie nuus vir almal wat daarmee sukkel. Ons kan die beste leer terwyl ons slaap! Verskeie wetenskaplike studies het tot dié gevolgtrekking gekom. En ons kan dit gebruik wanneer ons tale leer. Ons verwerk die dag se gebeure terwyl ons slaap. Ons brein ontleed nuwe ervarings. Alles wat ons beleef het, word weer deurdink. Die nuwe inhoud word in ons brein versterk. Dinge wat ons leer net voordat ons aan die slaap raak, word besonder goed onthou. Daarom kan dit nuttig wees om belangrike items saans deur te kyk. ’n Verskillende slaapfase is verantwoordelik vir verskillende geleerde inhoud. VOB-slaap ondersteun psigomotoriese leerwerk. Musiek maak en sport val in dié afdeling. In teenstelling daarmee word suiwer kennis tydens diep slaap geleer. Alles wat ons leer, word daar deurdink. Selfs woordeskat en grammatika! Wanneer ons tale leer, moet ons brein baie hard werk. Dit moet nuwe woorde en reëls stoor. Alles word tydens slaap weer teruggespeel. Navorsers noem dit terugspeelteorie. Dis egter belangrik dat jy goed slaap. Liggaam en verstand moet behoorlik herstel. Slegs dan kan die brein doeltreffend werk. Jy kon sê goeie slaap, goeie kognitiewe werking. Terwyl ons rus, is ons brein nog aktief… En dan: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!