‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الألوان‬   »   no Farger

‫14 [أربعة عشر]‬

‫الألوان‬

‫الألوان‬

14 [fjorten]

Farger

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية النرويجية تشغيل المزيد
‫الثلج أبيض.‬ Snøen er hvit. Snøen er hvit. 1
‫الشمس صفراء.‬ Sola er gul. Sola er gul. 1
‫البرتقالة برتقالية.‬ Appelsinen er oransje. Appelsinen er oransje. 1
‫الكرزة حمراء.‬ Kirsebæret er rødt. Kirsebæret er rødt. 1
‫السماء زرقاء.‬ Himmelen er blå. Himmelen er blå. 1
‫العُشب أخضر.‬ Gresset er grønt. Gresset er grønt. 1
‫التربة بُـنـِّيـة.‬ Jorden er brun. Jorden er brun. 1
‫السحابة رمادية.‬ Skyen er grå. Skyen er grå. 1
‫إطارات العجلات سوداء.‬ Dekkene er svarte. Dekkene er svarte. 1
‫ما لون الثلج؟ أبيض.‬ Hvilken farge har snøen? Hvit. Hvilken farge har snøen? Hvit. 1
‫ما لون الشمس؟ أصفر.‬ Hvilken farge har sola? Gul. Hvilken farge har sola? Gul. 1
‫ما لون البرتقالة؟ برتقالي.‬ Hvilken farge har appelsinen? Oransje. Hvilken farge har appelsinen? Oransje. 1
‫ما لون الكرز؟ أحمر.‬ Hvilken farge har kirsebæret? Rødt. Hvilken farge har kirsebæret? Rødt. 1
‫ما لون السماء؟ أزرق.‬ Hvilken farge har himmelen? Blå. Hvilken farge har himmelen? Blå. 1
‫ما لون العُشب؟ أخضر.‬ Hvilken farge har gresset? Grønt. Hvilken farge har gresset? Grønt. 1
‫ما لون التربة؟ بنية.‬ Hvilken farge har jorden? Brun. Hvilken farge har jorden? Brun. 1
‫ما لون السحابة؟ رمادي.‬ Hvilken farge har skyen? Grå. Hvilken farge har skyen? Grå. 1
‫ما لون إطارات العجلات؟ أسود.‬ Hvilken farge har dekkene? Svart. Hvilken farge har dekkene? Svart. 1

النساء تتحدث بصورة أخري عن الرجال

أن يكون النساء و الرجال مختلفين، فهي حقيقة نعلمها جميعا. لكل هل علمت يوما أنهما يتحدثان بشكل مختلف. هذا ما قد أظهرته دراسات عدة. فالنساء يستخدمن نموذج لغوي مختلف عن الرجال. إنهن غالبا ما ما يكونن غير مباشرات و متحفظات في كلامهن. لكن علي العكس من ذلك يستخدم الرجال في الغالب لغة مباشرةوواضحة. كذلك فإن المواضيع التي يتحدثون فيها تكون مختلفة. يتحدث الرجال كثيرا عن الأخبار و الاقتصاد و الرياضة. فيما تفضل النساء المواضيع العائلية و المواضيع المتعلقة بالصحة. يتكلم الرجال كثيرا حول الحقائق. فيما تتكلم النساء حول الناس. ما يلفت الانتباه أن النساء يحاولن إبراز لغة "ضعيفة" عند التحدث. و يعني هذا انهن يعبرن بشكل أكثر حرصا أو أدبا. كذلك فإن النساء يطرحن الأسئلة بشكل أكبر. فعلي الأغلب يردن خلق تناسق و تجنب الشجار. علاوة علي ذلك فإن النساء يملكن مفردات أكثر للتعبير عن مشاعرهن. بالنسبة للرجال يكون الحوار في الغالب هو نوع من المنافسة. و تكون لغتهم بوضوح أكثر عدوانية و استفزازية. و يتحدث الرجال في اليوم أقل كثيرا من النساء. يزعم بعض الباحثين أن هذا يعود إلي بناء الدماغ. و ذلك لأن دماغ النساء يختلف عن الرجال. و يمكن القول بأن المراكز اللغوية مهيكلة بشكل مختلف. علي الأغلب تؤثر عوامل أخري علي لغتنا. لكن العلم لم يكتشف هذه المنطقة من فترة طويلة. و علي الرغم من ذلك، لا يتحدث النساء و الرجال لغة مختلفة تماما. و ليس لابد وقوع سوء تفاهم. فتوجد استراتيجيات عدة من أجل إتصال ناجح. أسهلها: الإنصات علي نحو أفضل.