‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الألوان‬   »   vi Màu

‫14 [أربعة عشر]‬

‫الألوان‬

‫الألوان‬

14 [Mười bốn]

Màu

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الفيتنامية تشغيل المزيد
‫الثلج أبيض.‬ Tuyết màu trắng. Tuyết màu trắng. 1
‫الشمس صفراء.‬ Mặt trời màu vàng. Mặt trời màu vàng. 1
‫البرتقالة برتقالية.‬ Quả / trái cam màu da cam. Quả / trái cam màu da cam. 1
‫الكرزة حمراء.‬ Quả / trái anh đào màu đỏ. Quả / trái anh đào màu đỏ. 1
‫السماء زرقاء.‬ Bầu trời màu xanh nước biển. Bầu trời màu xanh nước biển. 1
‫العُشب أخضر.‬ Cỏ màu xanh lá cây. Cỏ màu xanh lá cây. 1
‫التربة بُـنـِّيـة.‬ Đất màu nâu. Đất màu nâu. 1
‫السحابة رمادية.‬ Mây màu xám. Mây màu xám. 1
‫إطارات العجلات سوداء.‬ Lốp xe màu đen. Lốp xe màu đen. 1
‫ما لون الثلج؟ أبيض.‬ Tuyết màu gì? Màu trắng. Tuyết màu gì? Màu trắng. 1
‫ما لون الشمس؟ أصفر.‬ Mặt trời màu gì? Màu vàng. Mặt trời màu gì? Màu vàng. 1
‫ما لون البرتقالة؟ برتقالي.‬ Quả / trái cam màu gì? Màu da cam. Quả / trái cam màu gì? Màu da cam. 1
‫ما لون الكرز؟ أحمر.‬ Quả / trái anh đào màu gì? Màu đỏ. Quả / trái anh đào màu gì? Màu đỏ. 1
‫ما لون السماء؟ أزرق.‬ Bầu trời màu gì? Màu xanh nước biển. Bầu trời màu gì? Màu xanh nước biển. 1
‫ما لون العُشب؟ أخضر.‬ Cỏ màu gì? Màu xanh lá cây. Cỏ màu gì? Màu xanh lá cây. 1
‫ما لون التربة؟ بنية.‬ Đất màu gì? Màu nâu. Đất màu gì? Màu nâu. 1
‫ما لون السحابة؟ رمادي.‬ Mây màu gì? Màu xám. Mây màu gì? Màu xám. 1
‫ما لون إطارات العجلات؟ أسود.‬ Lốp xe màu gì? Màu đen. Lốp xe màu gì? Màu đen. 1

النساء تتحدث بصورة أخري عن الرجال

أن يكون النساء و الرجال مختلفين، فهي حقيقة نعلمها جميعا. لكل هل علمت يوما أنهما يتحدثان بشكل مختلف. هذا ما قد أظهرته دراسات عدة. فالنساء يستخدمن نموذج لغوي مختلف عن الرجال. إنهن غالبا ما ما يكونن غير مباشرات و متحفظات في كلامهن. لكن علي العكس من ذلك يستخدم الرجال في الغالب لغة مباشرةوواضحة. كذلك فإن المواضيع التي يتحدثون فيها تكون مختلفة. يتحدث الرجال كثيرا عن الأخبار و الاقتصاد و الرياضة. فيما تفضل النساء المواضيع العائلية و المواضيع المتعلقة بالصحة. يتكلم الرجال كثيرا حول الحقائق. فيما تتكلم النساء حول الناس. ما يلفت الانتباه أن النساء يحاولن إبراز لغة "ضعيفة" عند التحدث. و يعني هذا انهن يعبرن بشكل أكثر حرصا أو أدبا. كذلك فإن النساء يطرحن الأسئلة بشكل أكبر. فعلي الأغلب يردن خلق تناسق و تجنب الشجار. علاوة علي ذلك فإن النساء يملكن مفردات أكثر للتعبير عن مشاعرهن. بالنسبة للرجال يكون الحوار في الغالب هو نوع من المنافسة. و تكون لغتهم بوضوح أكثر عدوانية و استفزازية. و يتحدث الرجال في اليوم أقل كثيرا من النساء. يزعم بعض الباحثين أن هذا يعود إلي بناء الدماغ. و ذلك لأن دماغ النساء يختلف عن الرجال. و يمكن القول بأن المراكز اللغوية مهيكلة بشكل مختلف. علي الأغلب تؤثر عوامل أخري علي لغتنا. لكن العلم لم يكتشف هذه المنطقة من فترة طويلة. و علي الرغم من ذلك، لا يتحدث النساء و الرجال لغة مختلفة تماما. و ليس لابد وقوع سوء تفاهم. فتوجد استراتيجيات عدة من أجل إتصال ناجح. أسهلها: الإنصات علي نحو أفضل.