‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الألوان‬   »   th สี

‫14 [أربعة عشر]‬

‫الألوان‬

‫الألوان‬

14 [สิบสี่]

sìp-sèe

สี

[sěe]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التايلاندية تشغيل المزيد
‫الثلج أبيض.‬ หิมะสีขาว หิมะสีขาว 1
h---ma---ěe-kǎo hì-má-sěe-kǎo
‫الشمس صفراء.‬ พระอาทิตย์สีเหลือง พระอาทิตย์สีเหลือง 1
p------t-́t-sě--lěu-ng prá-a-tít-sěe-lěuang
‫البرتقالة برتقالية.‬ ส้มสีส้ม ส้มสีส้ม 1
s--m---̌----̂m sôm-sěe-sôm
‫الكرزة حمراء.‬ เชอรี่สีแดง เชอรี่สีแดง 1
c--r̶-re-e---̌e-d--g chur̶-rêe-sěe-dæng
‫السماء زرقاء.‬ ท้องฟ้าสีฟ้า ท้องฟ้าสีฟ้า 1
t----------------á táwng-fá-sěe-fá
‫العُشب أخضر.‬ หญ้าสีเขียว หญ้าสีเขียว 1
yâ--ěe---̌-o yâ-sěe-kěeo
‫التربة بُـنـِّيـة.‬ ดินสีน้ำตาล ดินสีน้ำตาล 1
d-n--ě--n-́---han din-sěe-nám-dhan
‫السحابة رمادية.‬ เมฆสีเทา เมฆสีเทา 1
m-̂-----̌e-tao mâyk-sěe-tao
‫إطارات العجلات سوداء.‬ ยางรถสีดำ ยางรถสีดำ 1
ya-g-ro---sěe--am yang-rót-sěe-dam
‫ما لون الثلج؟ أبيض.‬ หิมะมีสีอะไร? สีขาว หิมะมีสีอะไร? สีขาว 1
h-̀---́---e-----------i-se----ǎo hì-má-mee-sěe-à-rai-sěe-kǎo
‫ما لون الشمس؟ أصفر.‬ พระอาทิตย์มีสีอะไร? สีเหลือง พระอาทิตย์มีสีอะไร? สีเหลือง 1
prá----i---m----e----------s--e--e-ua-g prá-a-tít-mee-sěe-à-rai-sěe-lěuang
‫ما لون البرتقالة؟ برتقالي.‬ ส้มมีสีอะไร? สีส้ม ส้มมีสีอะไร? สีส้ม 1
s--m--e--s--e-a---ai-s-̌e----m sôm-mee-sěe-à-rai-sěe-sôm
‫ما لون الكرز؟ أحمر.‬ เชอรี่มีสีอะไร? สีแดง เชอรี่มีสีอะไร? สีแดง 1
c-ur---e---m-e-------̀---i---̌-----g chur̶-rêe-mee-sěe-à-rai-sěe-dæng
‫ما لون السماء؟ أزرق.‬ ท้องฟ้ามีสีอะไร? สีฟ้า ท้องฟ้ามีสีอะไร? สีฟ้า 1
t------f---mee---̌--à-r----ěe--á táwng-fá-mee-sěe-à-rai-sěe-fá
‫ما لون العُشب؟ أخضر.‬ หญ้ามีสีอะไร? สีเขียว หญ้ามีสีอะไร? สีเขียว 1
y---me--sě--a-------e-e---̌-o yâ-mee-sěe-à-rai-sěe-kěeo
‫ما لون التربة؟ بنية.‬ ดินมีสีอะไร? สีน้ำตาล ดินมีสีอะไร? สีน้ำตาล 1
di---e-------à-r---se-e-na---d--n din-mee-sěe-à-rai-sěe-nám-dhan
‫ما لون السحابة؟ رمادي.‬ เมฆมีสีอะไร? สีเทา เมฆมีสีอะไร? สีเทา 1
m-̂y---ee---̌------a--s------o mâyk-mee-sěe-à-rai-sěe-tao
‫ما لون إطارات العجلات؟ أسود.‬ ยางรถมีสีอะไร? สีดำ ยางรถมีสีอะไร? สีดำ 1
y-ng--ót-me--s--e-a---a--sě---am yang-rót-mee-sěe-à-rai-sěe-dam

النساء تتحدث بصورة أخري عن الرجال

أن يكون النساء و الرجال مختلفين، فهي حقيقة نعلمها جميعا. لكل هل علمت يوما أنهما يتحدثان بشكل مختلف. هذا ما قد أظهرته دراسات عدة. فالنساء يستخدمن نموذج لغوي مختلف عن الرجال. إنهن غالبا ما ما يكونن غير مباشرات و متحفظات في كلامهن. لكن علي العكس من ذلك يستخدم الرجال في الغالب لغة مباشرةوواضحة. كذلك فإن المواضيع التي يتحدثون فيها تكون مختلفة. يتحدث الرجال كثيرا عن الأخبار و الاقتصاد و الرياضة. فيما تفضل النساء المواضيع العائلية و المواضيع المتعلقة بالصحة. يتكلم الرجال كثيرا حول الحقائق. فيما تتكلم النساء حول الناس. ما يلفت الانتباه أن النساء يحاولن إبراز لغة "ضعيفة" عند التحدث. و يعني هذا انهن يعبرن بشكل أكثر حرصا أو أدبا. كذلك فإن النساء يطرحن الأسئلة بشكل أكبر. فعلي الأغلب يردن خلق تناسق و تجنب الشجار. علاوة علي ذلك فإن النساء يملكن مفردات أكثر للتعبير عن مشاعرهن. بالنسبة للرجال يكون الحوار في الغالب هو نوع من المنافسة. و تكون لغتهم بوضوح أكثر عدوانية و استفزازية. و يتحدث الرجال في اليوم أقل كثيرا من النساء. يزعم بعض الباحثين أن هذا يعود إلي بناء الدماغ. و ذلك لأن دماغ النساء يختلف عن الرجال. و يمكن القول بأن المراكز اللغوية مهيكلة بشكل مختلف. علي الأغلب تؤثر عوامل أخري علي لغتنا. لكن العلم لم يكتشف هذه المنطقة من فترة طويلة. و علي الرغم من ذلك، لا يتحدث النساء و الرجال لغة مختلفة تماما. و ليس لابد وقوع سوء تفاهم. فتوجد استراتيجيات عدة من أجل إتصال ناجح. أسهلها: الإنصات علي نحو أفضل.