‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الإتجاه الصحيح‬   »   sq Pyes pёr rrugёn

‫40 [أربعون]‬

‫الإتجاه الصحيح‬

‫الإتجاه الصحيح‬

40 [dyzet]

Pyes pёr rrugёn

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الألبانية تشغيل المزيد
‫عفواً !/ عذراً !‬ Mё falni! Mё falni! 1
‫بإمكانك مساعدتي ؟‬ A mund tё mё ndihmoni? A mund tё mё ndihmoni? 1
‫أين أجد مطعماً جيداً ؟‬ Ku ndodhet ndonjё restorant i mirё kёtu? Ku ndodhet ndonjё restorant i mirё kёtu? 1
‫إنعطف على يسارك عند الزاوية.‬ Ecni majtas, nё qoshe. Ecni majtas, nё qoshe. 1
‫ثم سر قليلاً على طول.‬ Ecni pastaj pak drejt. Ecni pastaj pak drejt. 1
‫وبعد مائة متر على اليمين.‬ Ecni pastaj 100 metra djathtas. Ecni pastaj 100 metra djathtas. 1
‫بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.‬ Mund tё merrni dhe autobusin. Mund tё merrni dhe autobusin. 1
‫أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.‬ Mund tё merrni dhe tramvajin. Mund tё merrni dhe tramvajin. 1
‫وبإمكانك أن تسير خلفي.‬ Mund tё udhёtoni dhe mbrapa meje. Mund tё udhёtoni dhe mbrapa meje. 1
‫كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟‬ Si mund tё shkoj nё stadium? Si mund tё shkoj nё stadium? 1
‫اعبر الجسر !‬ Kaloni urёn! Kaloni urёn! 1
إعبر النفق!.‬ Kaloni tunelin! Kaloni tunelin! 1
‫سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.‬ Udhёtoni deri te semafori i tretё. Udhёtoni deri te semafori i tretё. 1
‫ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.‬ Kthehuni pastaj nё rrugёn e parё djathtas. Kthehuni pastaj nё rrugёn e parё djathtas. 1
‫واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.‬ Udhёtoni pastaj drejt deri te kryqёzimi tjetёr. Udhёtoni pastaj drejt deri te kryqёzimi tjetёr. 1
‫عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟‬ Mё falni, si mund tё shkoj nё aeroport? Mё falni, si mund tё shkoj nё aeroport? 1
‫الأفضل أن تستقل قطار النفق.‬ Mё mirё merrni metronё. Mё mirё merrni metronё. 1
‫تابع السفر حتى المحطة النهائية.‬ Udhёtoni deri te stacioni i fundit. Udhёtoni deri te stacioni i fundit. 1

لغة الحيوانات

عندما نريد أن نعبر عن أنفسنا نستخدم لغتنا. كذلك فإن الحيوانات لديهم أيضا لغتهم الخاصة. و يستعملونها علي نحو مماثل للبشر. مما يعني انهم يتحدثون مع بعضهم البعض لتبادل المعلوماتفيما بينهم. و يجيد كل نوع من الحيوانات لغة معينة. حتي النمل يتحدثون فيما بينهم. فعند الخطر يضربون برؤوسهم علي الأرض. و من ثم يحذرون بعضهم البعض. و بعض الحيوانات الأخري يصفر عند اقترابه من الأعداء. و لغة النحل هي الرقص. و بالتالي تظهر النحلة للآخرين ماذا يوجد من طعام. و تصدر الحيتان الأصوات التي يمكن سماعها علي بعد 5000 كيلو متر. و من خلال أغنيات خاصة يتواصلون مع بعضهم البعض. و أيضا الأفيال يصدرون مختلف الأشارات الصوتية. لكن لا يتمكن الانسان من سماعها. تعد أغلب لغات الحيوانات معقدة للغاية. فهي تتكون من تركيب لعلامات مختلفة. و يستخدم في ذلك اشارات صوتية و كيميائية و ضوئية. و علاوة علي ذلك تسخدم الحيوانات الايماءات المختلفة. و قد تعلم الانساء لغة الحيوانات التي رباها في منزله. و هو يعلم متي تفرح الكلاب. و يدرك متي تريد القطط البقاء بمفردها. و تختلف لغة الكلاب تماما عن لغة القطط. فكثير من الإشارات تكون متناقضة تماما. طوالا ما اعتقد المرء أن كليهما لا يحبان بعضهما البعض. لكنهما يفهمان بعضهما البعهض علي نحو خاطئ. و هذا ما يؤدي إلي المشاكل بين الكلاب و القطط. ..حتي الحيوانات تتشاجر بفعل سوء التفاهم.