Размоўнік

be У рэстаране 3   »   bs U restoranu 3

31 [трыццаць адзін]

У рэстаране 3

У рэстаране 3

31 [trideset i jedan]

U restoranu 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Баснійская Гуляць Больш
Я хацеў бы / хацела бы закуску. H--o-- ---ela-bi- pre--e-o. Htio / htjela bih predjelo. H-i- / h-j-l- b-h p-e-j-l-. --------------------------- Htio / htjela bih predjelo. 0
Я хацеў бы / хацела бы салату. Htio - htj-l--bi- -al--u. Htio / htjela bih salatu. H-i- / h-j-l- b-h s-l-t-. ------------------------- Htio / htjela bih salatu. 0
Я хацеў бы / хацела бы суп. H-i----h--ela b-- -u-u. Htio / htjela bih supu. H-i- / h-j-l- b-h s-p-. ----------------------- Htio / htjela bih supu. 0
Я хацеў бы / хацела бы дэсерт. H--- /-ht---a--ih de-e-t. Htio / htjela bih desert. H-i- / h-j-l- b-h d-s-r-. ------------------------- Htio / htjela bih desert. 0
Я хацеў бы / хацела бы марожанае з вяршкамі. H-i----htje-a-b-h --a-o--d sa š-a---. Htio / htjela bih sladoled sa šlagom. H-i- / h-j-l- b-h s-a-o-e- s- š-a-o-. ------------------------------------- Htio / htjela bih sladoled sa šlagom. 0
Я хацеў бы / хацела бы садавіну або сыр. H--o --h---la-b-h v--e-ili ---. Htio / htjela bih voće ili sir. H-i- / h-j-l- b-h v-ć- i-i s-r- ------------------------------- Htio / htjela bih voće ili sir. 0
Мы хацелі б паснедаць. Htj-li / htje-e b-sm- d-r--kovati. Htjeli / htjele bismo doručkovati. H-j-l- / h-j-l- b-s-o d-r-č-o-a-i- ---------------------------------- Htjeli / htjele bismo doručkovati. 0
Мы хацелі б паабедаць. H--e---/ h--e----is-o-ru-ati. Htjeli / htjele bismo ručati. H-j-l- / h-j-l- b-s-o r-č-t-. ----------------------------- Htjeli / htjele bismo ručati. 0
Мы хацелі б павячэраць. Htj--i-/-ht-ele----m- več----i. Htjeli / htjele bismo večerati. H-j-l- / h-j-l- b-s-o v-č-r-t-. ------------------------------- Htjeli / htjele bismo večerati. 0
Што Вы хацелі б на сняданак? Š-----s-e-h-jeli /-h----- ---d---č-k? Šta biste htjeli / htjele za doručak? Š-a b-s-e h-j-l- / h-j-l- z- d-r-č-k- ------------------------------------- Šta biste htjeli / htjele za doručak? 0
Булачкі з павідлам і мёдам? Zemičke----a-me-a-o- i---do-? Zemičke s marmeladom i medom? Z-m-č-e s m-r-e-a-o- i m-d-m- ----------------------------- Zemičke s marmeladom i medom? 0
Тосты з каўбасой і сырам? T-st----o-a---om-i si-om? Tost s kobasicom i sirom? T-s- s k-b-s-c-m i s-r-m- ------------------------- Tost s kobasicom i sirom? 0
Варанае яйка? Kuh-n- jaj-? Kuhano jaje? K-h-n- j-j-? ------------ Kuhano jaje? 0
Яечню? Jaj- -a---o? Jaje na oko? J-j- n- o-o- ------------ Jaje na oko? 0
Амлет? Oml--? Omlet? O-l-t- ------ Omlet? 0
Калі ласка, падайце яшчэ ёгурту. Mo--m-još j-d-n-------. Molim još jedan jogurt. M-l-m j-š j-d-n j-g-r-. ----------------------- Molim još jedan jogurt. 0
Калі ласка, падайце яшчэ солі і перцу. M-li- -o--sol- i----er-. Molim još soli i bibera. M-l-m j-š s-l- i b-b-r-. ------------------------ Molim još soli i bibera. 0
Калі ласка, падайце яшчэ шклянку вады. M--im --š -e--u-čašu v-d-. Molim još jednu čašu vode. M-l-m j-š j-d-u č-š- v-d-. -------------------------- Molim još jednu čašu vode. 0

Як навучыцца паспяхова размаўляць

Размаўляць - гэта адносна проста. Але паспяхова размаўляць значна цяжэй. Тое, як мы кажам, значна важней таго, што мы кажам. Аб гэтым сведчаць розныя даследаванні. Слухачы несвядома звяртаюць увагу на пэўныя рысы гаворачых. Дзякуючы гэтаму, мы можам уплываць на ўспрыманне нашай мовы. Нам толькі трэба заўсёды пільна сачыць за тым, як мы размаўляем. Гэта таксама датычыцца мовы нашага цела. Яна павінна быць індывідуяльнай і падыходзіць да нашай асобы. Голас таксама гуляе сваю ролю, таму што і ён заўжды ацэньваецца. Напрыклад, нізкі голас у мужчын мае свае перавагі. Гаворачы з такім голасам робіць уражанне ўпэўненага і кампетэнтнага чалавека. З другога боку, варыяцыя голасу не мае ніякага эфекту. Але асабліва важна хуткасць. Поспех размоў даследавалі з дапамогай эксперыментаў. Паспяхова размаўляць азначае пераконваць іншых. Той, хто хоча пераканаць, не павінен размаўляць хутка. У адваротным выпадку ён зробіць уражанне няшчырага чалавека. Але і занадта павольна размаўляць нічым не лепш. Людзі, якія размаўляюць занадта павольна, робяць уражанне не вельмі разумных. Таму найлепш усяго размаўляць з сярэдняй хуткасцю. Ідэальна - 3,5 слова ў секунду У размове таксама важныя паўзы. Яны робяць уражанне натуральнасці і дакладнасці. У выніку слухачы нам давяраюць. Аптымальна рабіць 4-5 пауз у мінуту. Паспрабуйце лепш кантраляваць сваю мову! А затым можаце ісці на наступную гутарку...