Размоўнік

be У рэстаране 3   »   en At the restaurant 3

31 [трыццаць адзін]

У рэстаране 3

У рэстаране 3

31 [thirty-one]

At the restaurant 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Англійская (UK) Гуляць Больш
Я хацеў бы / хацела бы закуску. I wou-- --ke - --ar--r. I w____ l___ a s_______ I w-u-d l-k- a s-a-t-r- ----------------------- I would like a starter. 0
Я хацеў бы / хацела бы салату. I -ou----i-- a----a-. I w____ l___ a s_____ I w-u-d l-k- a s-l-d- --------------------- I would like a salad. 0
Я хацеў бы / хацела бы суп. I ---ld l--e a -oup. I w____ l___ a s____ I w-u-d l-k- a s-u-. -------------------- I would like a soup. 0
Я хацеў бы / хацела бы дэсерт. I-w-uld-l-ke----esser-. I w____ l___ a d_______ I w-u-d l-k- a d-s-e-t- ----------------------- I would like a dessert. 0
Я хацеў бы / хацела бы марожанае з вяршкамі. I -o------ke--n-ice --ea---i-- whip--d-cre--. I w____ l___ a_ i__ c____ w___ w______ c_____ I w-u-d l-k- a- i-e c-e-m w-t- w-i-p-d c-e-m- --------------------------------------------- I would like an ice cream with whipped cream. 0
Я хацеў бы / хацела бы садавіну або сыр. I -ou-d-like -----fru-t-o- ch-e--. I w____ l___ s___ f____ o_ c______ I w-u-d l-k- s-m- f-u-t o- c-e-s-. ---------------------------------- I would like some fruit or cheese. 0
Мы хацелі б паснедаць. W- wo-ld-----------ve--r-a-f-st. W_ w____ l___ t_ h___ b_________ W- w-u-d l-k- t- h-v- b-e-k-a-t- -------------------------------- We would like to have breakfast. 0
Мы хацелі б паабедаць. W----ul- -i-- t---ave lunch. W_ w____ l___ t_ h___ l_____ W- w-u-d l-k- t- h-v- l-n-h- ---------------------------- We would like to have lunch. 0
Мы хацелі б павячэраць. We-w-u-d ---e--o----- d--n--. W_ w____ l___ t_ h___ d______ W- w-u-d l-k- t- h-v- d-n-e-. ----------------------------- We would like to have dinner. 0
Што Вы хацелі б на сняданак? Wha---oul- -o- l------- -rea----t? W___ w____ y__ l___ f__ b_________ W-a- w-u-d y-u l-k- f-r b-e-k-a-t- ---------------------------------- What would you like for breakfast? 0
Булачкі з павідлам і мёдам? Roll---i-h--a- a-d-ho---? R____ w___ j__ a__ h_____ R-l-s w-t- j-m a-d h-n-y- ------------------------- Rolls with jam and honey? 0
Тосты з каўбасой і сырам? T---- --t--s---a-e ----ch---e? T____ w___ s______ a__ c______ T-a-t w-t- s-u-a-e a-d c-e-s-? ------------------------------ Toast with sausage and cheese? 0
Варанае яйка? A bo--ed egg? A b_____ e___ A b-i-e- e-g- ------------- A boiled egg? 0
Яечню? A---i-d --g? A f____ e___ A f-i-d e-g- ------------ A fried egg? 0
Амлет? A---m--et-e? A_ o________ A- o-e-e-t-? ------------ An omelette? 0
Калі ласка, падайце яшчэ ёгурту. A---he--y---urt,-----se. A______ y_______ p______ A-o-h-r y-g-u-t- p-e-s-. ------------------------ Another yoghurt, please. 0
Калі ласка, падайце яшчэ солі і перцу. S-m----lt an--p-pp-r --so,---ease. S___ s___ a__ p_____ a____ p______ S-m- s-l- a-d p-p-e- a-s-, p-e-s-. ---------------------------------- Some salt and pepper also, please. 0
Калі ласка, падайце яшчэ шклянку вады. Ano-he- -las--of--at--,--l-ase. A______ g____ o_ w_____ p______ A-o-h-r g-a-s o- w-t-r- p-e-s-. ------------------------------- Another glass of water, please. 0

Як навучыцца паспяхова размаўляць

Размаўляць - гэта адносна проста. Але паспяхова размаўляць значна цяжэй. Тое, як мы кажам, значна важней таго, што мы кажам. Аб гэтым сведчаць розныя даследаванні. Слухачы несвядома звяртаюць увагу на пэўныя рысы гаворачых. Дзякуючы гэтаму, мы можам уплываць на ўспрыманне нашай мовы. Нам толькі трэба заўсёды пільна сачыць за тым, як мы размаўляем. Гэта таксама датычыцца мовы нашага цела. Яна павінна быць індывідуяльнай і падыходзіць да нашай асобы. Голас таксама гуляе сваю ролю, таму што і ён заўжды ацэньваецца. Напрыклад, нізкі голас у мужчын мае свае перавагі. Гаворачы з такім голасам робіць уражанне ўпэўненага і кампетэнтнага чалавека. З другога боку, варыяцыя голасу не мае ніякага эфекту. Але асабліва важна хуткасць. Поспех размоў даследавалі з дапамогай эксперыментаў. Паспяхова размаўляць азначае пераконваць іншых. Той, хто хоча пераканаць, не павінен размаўляць хутка. У адваротным выпадку ён зробіць уражанне няшчырага чалавека. Але і занадта павольна размаўляць нічым не лепш. Людзі, якія размаўляюць занадта павольна, робяць уражанне не вельмі разумных. Таму найлепш усяго размаўляць з сярэдняй хуткасцю. Ідэальна - 3,5 слова ў секунду У размове таксама важныя паўзы. Яны робяць уражанне натуральнасці і дакладнасці. У выніку слухачы нам давяраюць. Аптымальна рабіць 4-5 пауз у мінуту. Паспрабуйце лепш кантраляваць сваю мову! А затым можаце ісці на наступную гутарку...