Размоўнік

be Пачуцці   »   bs Osjećaji

56 [пяцьдзесят шэсць]

Пачуцці

Пачуцці

56 [pedeset i šest]

Osjećaji

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Баснійская Гуляць Больш
мець жаданне B-ti--asp-lo-en B___ r_________ B-t- r-s-o-o-e- --------------- Biti raspoložen 0
У нас ёсць жаданне. R-s-olož----s-o. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo. 0
У нас няма жадання. Nis-- r---olo-eni. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi. 0
баяцца B---ti -e B_____ s_ B-j-t- s- --------- Bojati se 0
Я баюся. Ja--e-bojim. J_ s_ b_____ J- s- b-j-m- ------------ Ja se bojim. 0
Я не баюся. J- se ----o---. J_ s_ n_ b_____ J- s- n- b-j-m- --------------- Ja se ne bojim. 0
мець час Imati vr--e-a I____ v______ I-a-i v-e-e-a ------------- Imati vremena 0
Ён мае час. O- i-a---em-n-. O_ i__ v_______ O- i-a v-e-e-a- --------------- On ima vremena. 0
Ён не мае часу. On nem- -re--n-. O_ n___ v_______ O- n-m- v-e-e-a- ---------------- On nema vremena. 0
сумаваць Do-ađ-v-ti -e D_________ s_ D-s-đ-v-t- s- ------------- Dosađivati se 0
Яна сумуе. On--s----s--uje. O__ s_ d________ O-a s- d-s-đ-j-. ---------------- Ona se dosađuje. 0
Яна не сумуе. On- -e -e--osa----. O__ s_ n_ d________ O-a s- n- d-s-đ-j-. ------------------- Ona se ne dosađuje. 0
быць галодным Bit--g----n B___ g_____ B-t- g-a-a- ----------- Biti gladan 0
Вы галодныя? Jeste li gladn-? J____ l_ g______ J-s-e l- g-a-n-? ---------------- Jeste li gladni? 0
Вы не галодныя? Vi-ni--- -la---? V_ n____ g______ V- n-s-e g-a-n-? ---------------- Vi niste gladni? 0
хацець піць Bi-- ž--an B___ ž____ B-t- ž-d-n ---------- Biti žedan 0
Яны хочуць піць. O-i--u-žedni. O__ s_ ž_____ O-i s- ž-d-i- ------------- Oni su žedni. 0
Яны не хочуць піць. O----isu ž-dni. O__ n___ ž_____ O-i n-s- ž-d-i- --------------- Oni nisu žedni. 0

Сакрэтныя мовы

З дапамогай мовы мы выказваем тое, што мы думаем і адчуваем. Тым самым, разуменне з'яўляецца самай важнай мэтай мовы. Але часам людзі не хочуць, каб усе іх разумелі. Тады яны прыдумваюць сакрэтныя мовы. Сакрэтныя мовы цікавяць людзей на працягу многіх стагоддзяў. Юлій Цэзар, напрыклад, меў уласную сакрэтную мову. Ён адпраўляў зашыфраваныя пасланні ва ўсе вобласці імперыі. Яго ворагі не маглі прачытаць закадаваныя лісты. Сакрэтныя мовы - гэта ахованая камунікацыя. Дзякуючы сакрэтным мовам мы аддзяляем сябе ад іншых. Мы дэманструем, што належым да асабістай групы. Існуюць розныя прычыны, чаму мы выкарыстоўваем сакрэтныя мовы. Закаханыя ва ўсе часы пісалі адзін аднаму зашыфраваныя лісты. Пэўныя прафесіянальныя групы таксама заўсёды мелі ўласную мову. Існуюць мовы фокуснікаў, злодзеяў і прадаўцоў. Але часта сакрэтныя мовы ўжываюцца ў палітычных мэтах. Сакрэтныя мовы выкарыстоўваліся падчас амаль усіх войнаў. Вайскоўцы і спецслужбы маюць уласных экспертаў па сакрэтным мовам. Навука шыфравання завецца крыпталогія. Сучасныя коды заснаваны на складаных матэматычных формулах. Іх вельмі цяжка расшыфраваць. Наша жыццё немагчыма ўявіць без сакрэтных моў. Сёння паўсюль працуюць з зашыфраванымі дадзенымі. Крэдытныя карткі і электронная пошта - усё гэта заснавана на кодах. Сакрэтныя мовы асабліва цікавыя для дзяцей. Яны любяць абменьвацца сакрэтнымі пасланнямі са сваімі сябрамі. Сакрэтныя мовы вельмі карысныя для развіцця дзяцей. Яны спрыяюць развіццю творчасці і пачуцця мовы!