Ён едзе на матацыкле.
ን- ---ቱግ እዩ ዝ-ዓዝ-።
ን_ ብ____ እ_ ዝ___ ።
ን- ብ-ግ-ግ እ- ዝ-ዓ- ።
------------------
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ።
0
n-su -i-ug----- i-u--i-u-----።
n___ b_________ i__ z_______ ።
n-s- b-t-g-t-g- i-u z-g-‘-z- ።
------------------------------
nisu bitugitugi iyu zigu‘azi ።
Ён едзе на матацыкле.
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ።
nisu bitugitugi iyu zigu‘azi ።
Ён едзе на веласіпедзе.
ንሱ ብ--ግለታ--ዩ-ዝ----።
ን_ ብ_____ እ_ ዝ___ ።
ን- ብ-ሽ-ለ- እ- ዝ-ዓ- ።
-------------------
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ።
0
nis--bibis-------a -----ig---z--።
n___ b____________ i__ z_______ ።
n-s- b-b-s-i-i-e-a i-u z-g-‘-z- ።
---------------------------------
nisu bibishigileta iyu zigu‘azi ።
Ён едзе на веласіпедзе.
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ።
nisu bibishigileta iyu zigu‘azi ።
Ён ідзе пехатой.
ን- ብእ-ሪ----ይ----።
ን_ ብ___ እ_ ይ___ ።
ን- ብ-ግ- እ- ይ-ይ- ።
-----------------
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ።
0
nis- -----i-- iy- y-------i ።
n___ b_______ i__ y_______ ።
n-s- b-’-g-r- i-u y-h-e-i-i ።
-----------------------------
nisu bi’igirī iyu yiẖeyidi ።
Ён ідзе пехатой.
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ።
nisu bi’igirī iyu yiẖeyidi ።
Ён плыве на караблі.
ንሱ--መር---እዩ --ዓ- ።
ን_ ብ____ እ_ ዝ___ ።
ን- ብ-ር-ብ እ- ዝ-ዓ- ።
------------------
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ።
0
ni-u--------eb- iyu --g-‘azi ።
n___ b_________ i__ z_______ ።
n-s- b-m-r-k-b- i-u z-g-‘-z- ።
------------------------------
nisu bimerikebi iyu zigu‘azi ።
Ён плыве на караблі.
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ።
nisu bimerikebi iyu zigu‘azi ።
Ён плыве на лодцы.
ንሱ ---- እ- -ጉ-ዝ-።
ን_ ብ___ እ_ ዝ___ ።
ን- ብ-ል- እ- ዝ-ዓ- ።
-----------------
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ።
0
nis--b----ib--iyu-z---‘----።
n___ b_______ i__ z_______ ።
n-s- b-j-l-b- i-u z-g-‘-z- ።
----------------------------
nisu bijaliba iyu zigu‘azi ።
Ён плыве на лодцы.
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ።
nisu bijaliba iyu zigu‘azi ።
Ён плыве.
ንሱ-ይ-ም-- --።
ን_ ይ____ እ__
ን- ይ-ም-ስ እ-።
------------
ንሱ ይሕምብስ እዩ።
0
ni-u-y----mibis- iy-።
n___ y_________ i___
n-s- y-h-i-i-i-i i-u-
---------------------
nisu yiḥimibisi iyu።
Ён плыве.
ንሱ ይሕምብስ እዩ።
nisu yiḥimibisi iyu።
Тут небяспечна?
እዚ-ሓደገ- ድዩ?
እ_ ሓ___ ድ__
እ- ሓ-ገ- ድ-?
-----------
እዚ ሓደገኛ ድዩ?
0
i-ī h-ad-g-ny----y-?
i__ ḥ________ d____
i-ī h-a-e-e-y- d-y-?
--------------------
izī ḥadegenya diyu?
Тут небяспечна?
እዚ ሓደገኛ ድዩ?
izī ḥadegenya diyu?
Ці небяспечна ехаць аўтастопам аднаму?
በ-ንኻ „ት-ም-“ ም--ር-(መ---ጠጠው--ናኣበ-ካ) ሓ--- --?
በ___ „_____ ም___ (___ ጠ__ እ______ ሓ___ ድ__
በ-ን- „-ረ-ፕ- ም-ባ- (-ኪ- ጠ-ው እ-ኣ-ል-) ሓ-ገ- ድ-?
------------------------------------------
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ?
0
be--n-ẖ- „tirem---“ -i-----i --e-īna-t-e--e-- --a’---l--a) --a--g-n-a---y-?
b_______ „_________ m_______ (______ t_______ i___________ ḥ________ d____
b-y-n-h-a „-i-e-i-i- m-g-b-r- (-e-ī-a t-e-’-w- i-a-a-e-i-a- h-a-e-e-y- d-y-?
----------------------------------------------------------------------------
beyiniẖa „tiremipi“ migibari (mekīna t’et’ewi ina’abelika) ḥadegenya diyu?
Ці небяспечна ехаць аўтастопам аднаму?
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ?
beyiniẖa „tiremipi“ migibari (mekīna t’et’ewi ina’abelika) ḥadegenya diyu?
Ці небяспечна гуляць ўначы?
ብ --- ም-ዋ- -ደገ--ድ-?
ብ ለ__ ም___ ሓ___ ድ__
ብ ለ-ቲ ም-ዋ- ሓ-ገ- ድ-?
-------------------
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ?
0
bi -e--t--miz-w--i h-ad-gen-a---y-?
b_ l_____ m_______ ḥ________ d____
b- l-y-t- m-z-w-r- h-a-e-e-y- d-y-?
-----------------------------------
bi leyitī miziwari ḥadegenya diyu?
Ці небяспечна гуляць ўначы?
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ?
bi leyitī miziwari ḥadegenya diyu?
Мы заехалі не туды.
መንገ-----ና ።
መ___ ተ___ ።
መ-ገ- ተ-ጊ- ።
-----------
መንገዲ ተጋጊና ።
0
m-ni--d- t----īna ።
m_______ t_______ ።
m-n-g-d- t-g-g-n- ።
-------------------
menigedī tegagīna ።
Мы заехалі не туды.
መንገዲ ተጋጊና ።
menigedī tegagīna ።
Мы на няправільным шляху.
ኣብ --ይ -ገ- -ና-ዘ-ና።
ኣ_ ግ__ መ__ ኢ_ ዘ___
ኣ- ግ-ይ መ-ዲ ኢ- ዘ-ና-
------------------
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና።
0
a-i -iguyi ---e------ z-----።
a__ g_____ m_____ ī__ z______
a-i g-g-y- m-g-d- ī-a z-l-n-።
-----------------------------
abi giguyi megedī īna zelona።
Мы на няправільным шляху.
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና።
abi giguyi megedī īna zelona።
Нам трэба паварочваць назад.
ክንም-ስ-ኣ--።
ክ____ ኣ___
ክ-ም-ስ ኣ-ና-
----------
ክንምለስ ኣለና።
0
kini--les------a።
k_________ a_____
k-n-m-l-s- a-e-a-
-----------------
kinimilesi alena።
Нам трэба паварочваць назад.
ክንምለስ ኣለና።
kinimilesi alena።
Дзе тут можна прыпаркавацца?
ኣ-ዚ--በይ -ርክ ክ-ገብር----ል?
ኣ__ ኣ__ ፓ__ ክ____ ይ____
ኣ-ዚ ኣ-ይ ፓ-ክ ክ-ገ-ር ይ-እ-?
-----------------------
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል?
0
a-izī --ey--p--i-i -i-i--bi-- y--̱i----?
a____ a____ p_____ k_________ y________
a-i-ī a-e-i p-r-k- k-t-g-b-r- y-h-i-i-i-
----------------------------------------
abizī abeyi pariki kitigebiri yiẖi’ili?
Дзе тут можна прыпаркавацца?
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል?
abizī abeyi pariki kitigebiri yiẖi’ili?
Ці ёсць тут стаянка?
ፓርክ--ሎ-- ኣ--?
ፓ__ ኣ_ ዶ ኣ___
ፓ-ክ ኣ- ዶ ኣ-ዚ-
-------------
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ?
0
par-k- -l--do a-i--?
p_____ a__ d_ a_____
p-r-k- a-o d- a-i-ī-
--------------------
pariki alo do abizī?
Ці ёсць тут стаянка?
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ?
pariki alo do abizī?
На колькі часу тут можна прыпаркавацца?
ንኽ-ደይ-ስዓ- ኣ-- ፓርክ-ክትገ-ር ---ል-?
ን____ ስ__ ኣ__ ፓ__ ክ____ ት___ ?
ን-ን-ይ ስ-ት ኣ-ዚ ፓ-ክ ክ-ገ-ር ት-እ- ?
------------------------------
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ?
0
niẖ-n-d--i -i-----a---ī pa-iki k-tig--iri--i-̱i--li ?
n_________ s_____ a____ p_____ k_________ t_______ ?
n-h-i-i-e-i s-‘-t- a-i-ī p-r-k- k-t-g-b-r- t-h-i-i-i ?
------------------------------------------------------
niẖinideyi si‘ati abizī pariki kitigebiri tiẖi’ili ?
На колькі часу тут можна прыпаркавацца?
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ?
niẖinideyi si‘ati abizī pariki kitigebiri tiẖi’ili ?
Вы катаецеся на лыжах?
ብበ-ድ (ናይ-ው-ጪ-ስፖ--)---- ትኽእ---?
ብ___ (__ ው__ ስ____ ም__ ት___ ዶ_
ብ-ረ- (-ይ ው-ጪ ስ-ር-) ም-ድ ት-እ- ዶ-
------------------------------
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ?
0
bi-eredi (-ay- w-ri---ī-s-por-t----i-̱a---ti--i-ili --?
b_______ (____ w_______ s________ m_____ t_______ d__
b-b-r-d- (-a-i w-r-c-’- s-p-r-t-) m-h-a-i t-h-i-i-i d-?
-------------------------------------------------------
biberedi (nayi wirich’ī siporiti) miẖadi tiẖi’ili do?
Вы катаецеся на лыжах?
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ?
biberedi (nayi wirich’ī siporiti) miẖadi tiẖi’ili do?
Вы едзеце наверх на пад’ёмніку для лыжнікаў?
ም- „-ኪ --ት- -ላ-ሊ --ይ--ዲኻ?
ም_ „__ ሊ___ ን___ ት___ ዲ__
ም- „-ኪ ሊ-ት- ን-ዕ- ት-ይ- ዲ-?
-------------------------
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ?
0
m-s- „s--ī--ī----“-nil--ilī----i-ib--dī-̱-?
m___ „____ l______ n_______ t_______ d____
m-s- „-i-ī l-f-t-“ n-l-‘-l- t-d-y-b- d-h-a-
-------------------------------------------
misi „sikī līfiti“ nila‘ilī tidiyibi dīẖa?
Вы едзеце наверх на пад’ёмніку для лыжнікаў?
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ?
misi „sikī līfiti“ nila‘ilī tidiyibi dīẖa?
Ці можна тут узяць лыжы напракат?
ኣ----በ-- -ኻድ-ይ-ኣል--ዩ-?
ኣ__ ብ___ ም__ ይ___ ዲ_ ?
ኣ-ዚ ብ-ረ- ም-ድ ይ-ኣ- ዲ- ?
----------------------
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ?
0
abi-ī -------- mih--di yiki--------u-?
a____ b_______ m_____ y_______ d___ ?
a-i-ī b-b-r-d- m-h-a-i y-k-’-l- d-y- ?
--------------------------------------
abizī biberedi miẖadi yiki’ali dīyu ?
Ці можна тут узяць лыжы напракат?
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ?
abizī biberedi miẖadi yiki’ali dīyu ?