Размоўнік

be У дарозе   »   sk Na cestách

37 [трыццаць сем]

У дарозе

У дарозе

37 [tridsaťsedem]

Na cestách

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Славацкая Гуляць Больш
Ён едзе на матацыкле. J-z---na-motor-e. J____ n_ m_______ J-z-í n- m-t-r-e- ----------------- Jazdí na motorke. 0
Ён едзе на веласіпедзе. J---- -a-bi--k-i. J____ n_ b_______ J-z-í n- b-c-k-i- ----------------- Jazdí na bicykli. 0
Ён ідзе пехатой. Id--p-šo. I__ p____ I-e p-š-. --------- Ide pešo. 0
Ён плыве на караблі. I-e loď-u. I__ l_____ I-e l-ď-u- ---------- Ide loďou. 0
Ён плыве на лодцы. Id--čl--m. I__ č_____ I-e č-n-m- ---------- Ide člnom. 0
Ён плыве. Pl-v-. P_____ P-á-a- ------ Pláva. 0
Тут небяспечна? J- to---------pe-n-? J_ t_ t_ n__________ J- t- t- n-b-z-e-n-? -------------------- Je to tu nebezpečné? 0
Ці небяспечна ехаць аўтастопам аднаму? Je n----pečn- ----o--- s-m? J_ n_________ s_______ s___ J- n-b-z-e-n- s-o-o-a- s-m- --------------------------- Je nebezpečné stopovať sám? 0
Ці небяспечна гуляць ўначы? Je neb--pe-né -rec---za- -a-v-n-c-? J_ n_________ p_________ s_ v n____ J- n-b-z-e-n- p-e-h-d-a- s- v n-c-? ----------------------------------- Je nebezpečné prechádzať sa v noci? 0
Мы заехалі не туды. Zab---i-i sm-. Z________ s___ Z-b-ú-i-i s-e- -------------- Zablúdili sme. 0
Мы на няправільным шляху. Sm- n- -----á-ne- -es--. S__ n_ n_________ c_____ S-e n- n-s-r-v-e- c-s-e- ------------------------ Sme na nesprávnej ceste. 0
Нам трэба паварочваць назад. M--í-- sa---rá-iť. M_____ s_ o_______ M-s-m- s- o-r-t-ť- ------------------ Musíme sa obrátiť. 0
Дзе тут можна прыпаркавацца? K-- sa -- -á zapa--ov-ť? K__ s_ t_ d_ z__________ K-e s- t- d- z-p-r-o-a-? ------------------------ Kde sa tu dá zaparkovať? 0
Ці ёсць тут стаянка? J- t- --j--- --r---is--? J_ t_ n_____ p__________ J- t- n-j-k- p-r-o-i-k-? ------------------------ Je tu nejaké parkovisko? 0
На колькі часу тут можна прыпаркавацца? Ako-d--- -a-tu-dá--a-kov--? A__ d___ s_ t_ d_ p________ A-o d-h- s- t- d- p-r-o-a-? --------------------------- Ako dlho sa tu dá parkovať? 0
Вы катаецеся на лыжах? Ly------? L________ L-ž-j-t-? --------- Lyžujete? 0
Вы едзеце наверх на пад’ёмніку для лыжнікаў? I-ete ly-i-rs-----lekom-h--e? I____ l_________ v_____ h____ I-e-e l-ž-a-s-y- v-e-o- h-r-? ----------------------------- Idete lyžiarskym vlekom hore? 0
Ці можна тут узяць лыжы напракат? Dajú -- -- p--i-----yže? D___ s_ t_ p______ l____ D-j- s- t- p-ž-č-ť l-ž-? ------------------------ Dajú sa tu požičať lyže? 0

Размовы з самім сабой

Дзіўна чуць, як нехта размаўляе сам з сабой. Пры гэтым амаль усе людзі рэгулярна размаўляюць з сабой. Псіхолагі лічаць, што гэта больш за 95% дарослых. Дзеці падчас гульні амаль заўсёды размаўляюць з сабой. Таму размаўляць з сабой абсалютна нармальна. Гэта проста асаблівая форма камунікацыі. Ёсць шмат пераваг у тым, каб час ад часу размаўляць з самім сабой. Таму што падчас размовы мы ўпарадкоўваем свае думкі. Размовы з сабой - гэта тыя моманты, калі прарываецца наш унутраны голас. Гэта можна назваць думкамі ўслых. Рассеяныя людзі размаўляюць з сабой асабліва часта. Пэўны ўчастак іх мозгу менш актыўны. Таму яны горш арганізаваныя. З дапамогай размоў з сабой, яны дапамагаюць сабе дзейнічаць планамерна. Размовы з сабой дапамагаюць нам прымаць рашэнні. І з'яўляюцца добрым метадам здымання стрэсу. Такія размовы спрыяюць канцэнтрацыі і робяць нас больш прадуктыўнымі. Таму што вымаўленне слоў займае пэўны час, у адрозненне ад думак. Размаўляя з сабой мы лепш успрымаем уласныя думкі. Мы лепш праходзім складаныя тэсты, калі пры гэтым размаўляем з сабой. Гэта было даказана рознымі эксперыментамі. З дапамогай размоў з сабой мы можам таксама падбадзёрыць сябе. Многія спартсмены размаўляюць з сабой для матывацыі. Нажаль, мы часцей размаўляем з сабой у негатыўных сітуацыях. Таму мы павінны заўсёды старацца фармуляваць усё пазітыўна. І часта паўтараць тое, што мы жадаем сабе. Гэтак з дапамогай размоў мы зможам станоўча ўплываць на свае дзеянні. Але, нажаль, гэта працуе толькі калі мы застаемся рэалістамі.