Размоўнік

be Экскурсія па горадзе   »   es Una visita por la ciudad

42 [сорак два]

Экскурсія па горадзе

Экскурсія па горадзе

42 [cuarenta y dos]

Una visita por la ciudad

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Іспанская Гуляць Больш
Ці адкрыты рынак па нядзелях? ¿---- a------ -l---rc--- -os do--n-os? ¿____ a______ e_ m______ l__ d________ ¿-s-á a-i-r-o e- m-r-a-o l-s d-m-n-o-? -------------------------------------- ¿Está abierto el mercado los domingos?
Ці адкрыты кірмаш па панядзелках? ¿-s-- ---erta-la----i--lo- ----s? ¿____ a______ l_ f____ l__ l_____ ¿-s-á a-i-r-a l- f-r-a l-s l-n-s- --------------------------------- ¿Está abierta la feria los lunes?
Ці адкрытая выстава па аўторках? ¿E-tá -b----a-l--e-p----ió---os-m--tes? ¿____ a______ l_ e_________ l__ m______ ¿-s-á a-i-r-a l- e-p-s-c-ó- l-s m-r-e-? --------------------------------------- ¿Está abierta la exposición los martes?
Ці адкрыты заапарк па серадах? ¿-stá-abi--to e- z-ol-gi-o-l-s-mi--co---? ¿____ a______ e_ z________ l__ m_________ ¿-s-á a-i-r-o e- z-o-ó-i-o l-s m-é-c-l-s- ----------------------------------------- ¿Está abierto el zoológico los miércoles?
Ці адкрыты музей па чацвяргах? ¿Es-á-a-i-r-- el muse---os -ueve-? ¿____ a______ e_ m____ l__ j______ ¿-s-á a-i-r-o e- m-s-o l-s j-e-e-? ---------------------------------- ¿Está abierto el museo los jueves?
Ці адкрытая галерэя па пятніцах? ¿-----abie-t--la-------a-l-----e----? ¿____ a______ l_ g______ l__ v_______ ¿-s-á a-i-r-a l- g-l-r-a l-s v-e-n-s- ------------------------------------- ¿Está abierta la galería los viernes?
Ці дазволена фатаграфаваць? ¿Se -u-d-- to--r fo---? ¿__ p_____ t____ f_____ ¿-e p-e-e- t-m-r f-t-s- ----------------------- ¿Se pueden tomar fotos?
Ці трэба аплачваць уваход? ¿----qu--p--a--ent---a? ¿___ q__ p____ e_______ ¿-a- q-e p-g-r e-t-a-a- ----------------------- ¿Hay que pagar entrada?
Колькі каштуе ўваход? ¿Cu---o-v------ e-----a? ¿______ v___ l_ e_______ ¿-u-n-o v-l- l- e-t-a-a- ------------------------ ¿Cuánto vale la entrada?
Ці ёсць скідка для груп? ¿Hay --s-u---- p-ra gr----? ¿___ d________ p___ g______ ¿-a- d-s-u-n-o p-r- g-u-o-? --------------------------- ¿Hay descuento para grupos?
Ці ёсць скідка для дзяцей? ¿Ha---e----n-- p-ra n-ños? ¿___ d________ p___ n_____ ¿-a- d-s-u-n-o p-r- n-ñ-s- -------------------------- ¿Hay descuento para niños?
Ці ёсць скідка для студэнтаў? ¿-a---escuen-o p-r- e--udi--te-? ¿___ d________ p___ e___________ ¿-a- d-s-u-n-o p-r- e-t-d-a-t-s- -------------------------------- ¿Hay descuento para estudiantes?
Што гэта за будынак? ¿-u--t--o de-edi----o ---és-e? ¿___ t___ d_ e_______ e_ é____ ¿-u- t-p- d- e-i-i-i- e- é-t-? ------------------------------ ¿Qué tipo de edificio es éste?
Колькі гадоў будынку? ¿-e h-c--c---to-e--e-----d---c--? ¿__ h___ c_____ e_ e___ e________ ¿-e h-c- c-á-t- e- e-t- e-i-i-i-? --------------------------------- ¿De hace cuánto es este edificio?
Хто пабудаваў будынак? ¿-u--n--o-st---ó---t- --ifi--o? ¿_____ c________ e___ e________ ¿-u-é- c-n-t-u-ó e-t- e-i-i-i-? ------------------------------- ¿Quién construyó este edificio?
Я цікаўлюся архітэктурай. Me-i-t-r--- -- a-q-i------a. M_ i_______ l_ a____________ M- i-t-r-s- l- a-q-i-e-t-r-. ---------------------------- Me interesa la arquitectura.
Я цікаўлюся мастацтвам. Me -n---e-a el-a--e. M_ i_______ e_ a____ M- i-t-r-s- e- a-t-. -------------------- Me interesa el arte.
Я цікаўлюся жывапісам. Me-i----esa -a --n----. M_ i_______ l_ p_______ M- i-t-r-s- l- p-n-u-a- ----------------------- Me interesa la pintura.

Хуткія мовы, павольныя мовы

У свеце існуе больш за 6000 моў. Але ўсе яны маюць адну функцыю. Яны дапамагаюць абменьвацца інфармацыяй. Але ў кожнай мове гэта адбываецца па-рознаму. Таму што кожная мова паводзіць сабе па ўласных правілах. Хуткасць, з якой размаўляюць на той ці іншай мове, таксама адрозніваецца. Гэта было даказана мовазнаўцамі ў розных даследаваннях. Для гэтага кароткія тэксты былі перакладзены на некалькі моў. Гэтыя тэксты затым прачытваліся ўслых носьбітамі моў. Вынік быў адназначным. Японская і іспанская - самыя хуткія мовы. У гэтых мовах у сякунду вымаўляцца амаль 8 складоў. Значна павольней размаўляюць кітайцы. Яны вымаўляюць толькі 5 складоў у сякунду. Хуткасць залежыць ад складанасці слагоў. Калі склады складаныя, іх вымаўленне займае больш часу. У нямецкай, напрыклад, 3 гукі на склад. Таму на ім размаўляюць адносна павольна. Але хутка размаўляць не значыць паведаміць многа. Зусім наадварот! У мовах, на якіх размаўляюць хутка, змяшчаецца мала інфармацыі. Няглезячы на тое, что японцы хутка размаўляюць, яны перадаюць менш зместу. У ‘павольнай’ кітайскай, насупраць, усяго некалькі слоў перадаюць шматінфармацыі. Англійскія склады таксама змяшчаюць шмат інфармацыі. Цікава, што даследаванныя мовы амаль аднолькава эфектыўныя! Гэта значыць, што той, хто размаўляе павольней, паведамляе больш. А таму, хто размаўляе хутчэй, патрэбна больш слоў. Урэшце рэшт, усе дасягаюць мэты амаль што адначасова.