Размоўнік

be Экскурсія па горадзе   »   px Visita na cidade

42 [сорак два]

Экскурсія па горадзе

Экскурсія па горадзе

42 [quarenta e dois]

Visita na cidade

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Партугальская (BR) Гуляць Больш
Ці адкрыты рынак па нядзелях? O m------ es-á a-er---aos dom-n-os? O m______ e___ a_____ a__ d________ O m-r-a-o e-t- a-e-t- a-s d-m-n-o-? ----------------------------------- O mercado está aberto aos domingos? 0
Ці адкрыты кірмаш па панядзелках? A--ei---------b-rt- -s -eg--d-s-f---a-? A f____ e___ a_____ à_ s_______________ A f-i-a e-t- a-e-t- à- s-g-n-a---e-r-s- --------------------------------------- A feira está aberta às segundas-feiras? 0
Ці адкрытая выстава па аўторках? A-e--o----o----- a----a--s-t-rç-s-f----s? A e________ e___ a_____ à_ t_____________ A e-p-s-ç-o e-t- a-e-t- à- t-r-a---e-r-s- ----------------------------------------- A exposição está aberta às terças-feiras? 0
Ці адкрыты заапарк па серадах? O--a--im--o-l-g--o e-tá ab---- à- q-a-t-s--ei---? O j_____ z________ e___ a_____ à_ q______________ O j-r-i- z-o-ó-i-o e-t- a-e-t- à- q-a-t-s-f-i-a-? ------------------------------------------------- O jardim zoológico está aberto às quartas-feiras? 0
Ці адкрыты музей па чацвяргах? O m-seu es-- --e-t- -s --i-t-s------s? O m____ e___ a_____ à_ q______________ O m-s-u e-t- a-e-t- à- q-i-t-s-f-i-a-? -------------------------------------- O museu está aberto às quintas-feiras? 0
Ці адкрытая галерэя па пятніцах? A g-l---a -stá----r-a ---s---a--feir--? A g______ e___ a_____ à_ s_____________ A g-l-r-a e-t- a-e-t- à- s-x-a---e-r-s- --------------------------------------- A galeria está aberta às sextas-feiras? 0
Ці дазволена фатаграфаваць? Po-e-s---i----f--o---f---? P______ t____ f___________ P-d---e t-r-r f-t-g-a-i-s- -------------------------- Pode-se tirar fotografias? 0
Ці трэба аплачваць уваход? T-m-que s---a--- a-e-tr-d-? T__ q__ s_ p____ a e_______ T-m q-e s- p-g-r a e-t-a-a- --------------------------- Tem que se pagar a entrada? 0
Колькі каштуе ўваход? Qu-nto---s-- a entr---? Q_____ c____ a e_______ Q-a-t- c-s-a a e-t-a-a- ----------------------- Quanto custa a entrada? 0
Ці ёсць скідка для груп? Há -m-d-s-o-t--pa-a----po-? H_ u_ d_______ p___ g______ H- u- d-s-o-t- p-r- g-u-o-? --------------------------- Há um desconto para grupos? 0
Ці ёсць скідка для дзяцей? H---m-d-s-o-to p--a ------a-? H_ u_ d_______ p___ c________ H- u- d-s-o-t- p-r- c-i-n-a-? ----------------------------- Há um desconto para crianças? 0
Ці ёсць скідка для студэнтаў? H--u---es---t- p-r---stud---e-? H_ u_ d_______ p___ e__________ H- u- d-s-o-t- p-r- e-t-d-n-e-? ------------------------------- Há um desconto para estudantes? 0
Што гэта за будынак? Qu--e-if---o----s-e? Q__ e_______ é e____ Q-e e-i-í-i- é e-t-? -------------------- Que edifício é este? 0
Колькі гадоў будынку? Q---tos---o- t-- -st- --ifí-io? Q______ a___ t__ e___ e________ Q-a-t-s a-o- t-m e-t- e-i-í-i-? ------------------------------- Quantos anos tem este edifício? 0
Хто пабудаваў будынак? Q-em con-t-u-- es-e -d--í-io? Q___ c________ e___ e________ Q-e- c-n-t-u-u e-t- e-i-í-i-? ----------------------------- Quem construiu este edifício? 0
Я цікаўлюся архітэктурай. Eu--e inte----- p-r-arqui--t--a. E_ m_ i________ p__ a___________ E- m- i-t-r-s-o p-r a-q-i-e-u-a- -------------------------------- Eu me interesso por arquitetura. 0
Я цікаўлюся мастацтвам. E--m- --t-ress- por--rt-. E_ m_ i________ p__ a____ E- m- i-t-r-s-o p-r a-t-. ------------------------- Eu me interesso por arte. 0
Я цікаўлюся жывапісам. E- ----nt-r-s-o-por --n----. E_ m_ i________ p__ p_______ E- m- i-t-r-s-o p-r p-n-u-a- ---------------------------- Eu me interesso por pintura. 0

Хуткія мовы, павольныя мовы

У свеце існуе больш за 6000 моў. Але ўсе яны маюць адну функцыю. Яны дапамагаюць абменьвацца інфармацыяй. Але ў кожнай мове гэта адбываецца па-рознаму. Таму што кожная мова паводзіць сабе па ўласных правілах. Хуткасць, з якой размаўляюць на той ці іншай мове, таксама адрозніваецца. Гэта было даказана мовазнаўцамі ў розных даследаваннях. Для гэтага кароткія тэксты былі перакладзены на некалькі моў. Гэтыя тэксты затым прачытваліся ўслых носьбітамі моў. Вынік быў адназначным. Японская і іспанская - самыя хуткія мовы. У гэтых мовах у сякунду вымаўляцца амаль 8 складоў. Значна павольней размаўляюць кітайцы. Яны вымаўляюць толькі 5 складоў у сякунду. Хуткасць залежыць ад складанасці слагоў. Калі склады складаныя, іх вымаўленне займае больш часу. У нямецкай, напрыклад, 3 гукі на склад. Таму на ім размаўляюць адносна павольна. Але хутка размаўляць не значыць паведаміць многа. Зусім наадварот! У мовах, на якіх размаўляюць хутка, змяшчаецца мала інфармацыі. Няглезячы на тое, что японцы хутка размаўляюць, яны перадаюць менш зместу. У ‘павольнай’ кітайскай, насупраць, усяго некалькі слоў перадаюць шматінфармацыі. Англійскія склады таксама змяшчаюць шмат інфармацыі. Цікава, што даследаванныя мовы амаль аднолькава эфектыўныя! Гэта значыць, што той, хто размаўляе павольней, паведамляе больш. А таму, хто размаўляе хутчэй, патрэбна больш слоў. Урэшце рэшт, усе дасягаюць мэты амаль што адначасова.