Пазар-т -т-о-е- -и - в не---я?
П______ о______ л_ е в н______
П-з-р-т о-в-р-н л- е в н-д-л-?
------------------------------
Пазарът отворен ли е в неделя? 0 P--a-y- ---o-en -i -e-v --del-a?P______ o______ l_ y_ v n_______P-z-r-t o-v-r-n l- y- v n-d-l-a---------------------------------Pazaryt otvoren li ye v nedelya?
П-н-и-ът ----ре--ли е-- ----д--н-к?
П_______ о______ л_ е в п__________
П-н-и-ъ- о-в-р-н л- е в п-н-д-л-и-?
-----------------------------------
Панаирът отворен ли е в понеделник? 0 P-n-ir------or-n -i -e-- --nedeln-k?P_______ o______ l_ y_ v p__________P-n-i-y- o-v-r-n l- y- v p-n-d-l-i-?------------------------------------Panairyt otvoren li ye v ponedelnik?
И-л-жбат--от-оре-а -и е във-вт----к?
И________ о_______ л_ е в__ в_______
И-л-ж-а-а о-в-р-н- л- е в-в в-о-н-к-
------------------------------------
Изложбата отворена ли е във вторник? 0 Izl-zh------tv-ren---i-ye-vyv-v----ik?I_________ o_______ l_ y_ v__ v_______I-l-z-b-t- o-v-r-n- l- y- v-v v-o-n-k---------------------------------------Izlozhbata otvorena li ye vyv vtornik?
Зоо--р-ът--т---ен л- е в -р--а?
З________ о______ л_ е в с_____
З-о-а-к-т о-в-р-н л- е в с-я-а-
-------------------------------
Зоопаркът отворен ли е в сряда? 0 Z------y---t-o-en-l---- - ---ada?Z________ o______ l_ y_ v s______Z-o-a-k-t o-v-r-n l- y- v s-y-d-?---------------------------------Zooparkyt otvoren li ye v sryada?
М-з--т --вор-н л--е ---ет--р---?
М_____ о______ л_ е в ч_________
М-з-я- о-в-р-н л- е в ч-т-ъ-т-к-
--------------------------------
Музеят отворен ли е в четвъртък? 0 Mu-ey-- -t---en li--- ---het---ty-?M______ o______ l_ y_ v c__________M-z-y-t o-v-r-n l- y- v c-e-v-r-y-?-----------------------------------Muzeyat otvoren li ye v chetvyrtyk?
Г-л-ри-та о--орен--л--- - ----к?
Г________ о_______ л_ е в п_____
Г-л-р-я-а о-в-р-н- л- е в п-т-к-
--------------------------------
Галерията отворена ли е в петък? 0 G--er-yata--t---ena-li ye --pe--k?G_________ o_______ l_ y_ v p_____G-l-r-y-t- o-v-r-n- l- y- v p-t-k-----------------------------------Galeriyata otvorena li ye v petyk?
Мож--ли-да----сн-ма?
М___ л_ д_ с_ с_____
М-ж- л- д- с- с-и-а-
--------------------
Може ли да се снима? 0 M-z---li--a s--s-i-a?M____ l_ d_ s_ s_____M-z-e l- d- s- s-i-a----------------------Mozhe li da se snima?
Колк--с---а-- с-------?
К____ с____ е с________
К-л-о с-а-а е с-р-д-т-?
-----------------------
Колко стара е сградата? 0 K-lk--st--- y- -gr-dat-?K____ s____ y_ s________K-l-o s-a-a y- s-r-d-t-?------------------------Kolko stara ye sgradata?
К-й - -остр--л--град---?
К__ е п_______ с________
К-й е п-с-р-и- с-р-д-т-?
------------------------
Кой е построил сградата? 0 K-y-y- post--i--sg-a-ata?K__ y_ p_______ s________K-y y- p-s-r-i- s-r-d-t-?-------------------------Koy ye postroil sgradata?
Аз-с----т---с-вам о--а--и-ек-у--.
А_ с_ и__________ о_ а___________
А- с- и-т-р-с-в-м о- а-х-т-к-у-а-
---------------------------------
Аз се интересувам от архитектура. 0 Az se int-re-uva--ot -rkh--e--ura.A_ s_ i__________ o_ a____________A- s- i-t-r-s-v-m o- a-k-i-e-t-r-.----------------------------------Az se interesuvam ot arkhitektura.
У свеце існуе больш за 6000 моў.
Але ўсе яны маюць адну функцыю.
Яны дапамагаюць абменьвацца інфармацыяй.
Але ў кожнай мове гэта адбываецца па-рознаму.
Таму што кожная мова паводзіць сабе па ўласных правілах.
Хуткасць, з якой размаўляюць на той ці іншай мове, таксама адрозніваецца.
Гэта было даказана мовазнаўцамі ў розных даследаваннях.
Для гэтага кароткія тэксты былі перакладзены на некалькі моў.
Гэтыя тэксты затым прачытваліся ўслых носьбітамі моў.
Вынік быў адназначным.
Японская і іспанская - самыя хуткія мовы.
У гэтых мовах у сякунду вымаўляцца амаль 8 складоў.
Значна павольней размаўляюць кітайцы.
Яны вымаўляюць толькі 5 складоў у сякунду.
Хуткасць залежыць ад складанасці слагоў.
Калі склады складаныя, іх вымаўленне займае больш часу.
У нямецкай, напрыклад, 3 гукі на склад.
Таму на ім размаўляюць адносна павольна.
Але хутка размаўляць не значыць паведаміць многа.
Зусім наадварот!
У мовах, на якіх размаўляюць хутка, змяшчаецца мала інфармацыі.
Няглезячы на тое, что японцы хутка размаўляюць, яны перадаюць менш зместу.
У ‘павольнай’ кітайскай, насупраць, усяго некалькі слоў перадаюць шматінфармацыі.
Англійскія склады таксама змяшчаюць шмат інфармацыі.
Цікава, што даследаванныя мовы амаль аднолькава эфектыўныя!
Гэта значыць, што той, хто размаўляе павольней, паведамляе больш.
А таму, хто размаўляе хутчэй, патрэбна больш слоў.
Урэшце рэшт, усе дасягаюць мэты амаль што адначасова.