Размоўнік

be Пытанні – прошлы час 2   »   ku Pirs -Dema borî 2

86 [восемдзесят шэсць]

Пытанні – прошлы час 2

Пытанні – прошлы час 2

86 [heştê û şeş]

Pirs -Dema borî 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Курдская (курманджы) Гуляць Больш
Які на табе быў гальштук? K-jan ---be-d--- --u-ê-t--de b-? K____ s______ d_ s____ t_ d_ b__ K-j-n s-u-e-d d- s-u-ê t- d- b-? -------------------------------- Kîjan stubend di stuyê te de bû? 0
Які аўтамабіль ты купіў? Te --j-n -i-i-pêl-k---? T_ k____ t_______ k____ T- k-j-n t-r-m-ê- k-r-? ----------------------- Te kîjan tirimpêl kirî? 0
На якую газету ты падпісаўся? Tu bû-î--b-neyê kî--- r--na-ey-? T_ b___ a______ k____ r_________ T- b-y- a-o-e-ê k-j-n r-j-a-e-ê- -------------------------------- Tu bûyî aboneyê kîjan rojnameyê? 0
Каго Вы ўбачылі? We -î/ê dî-? W_ k___ d___ W- k-/- d-t- ------------ We kî/ê dît? 0
Каго Вы сустрэлі? H-- li-rastî ---ê-ha---? H__ l_ r____ k___ h_____ H-n l- r-s-î k-/- h-t-n- ------------------------ Hûn li rastî kî/ê hatin? 0
Каго Вы пазналі? We -î-----s--i-? W_ k___ n__ k___ W- k-/- n-s k-r- ---------------- We kî/ê nas kir? 0
Калі Вы ўсталі? Hûn --ng- -ab-n? H__ k____ r_____ H-n k-n-î r-b-n- ---------------- Hûn kengî rabûn? 0
Калі Вы пачалі? W- --n-- -e-t--ê --r? W_ k____ d___ p_ k___ W- k-n-î d-s- p- k-r- --------------------- We kengî dest pê kir? 0
Калі Вы закончылі? W--kengî---r-a? W_ k____ b_____ W- k-n-î b-r-a- --------------- We kengî berda? 0
Чаму Вы прачнуліся? Hû--ji bo-ç- h--y-r -ûn? H__ j_ b_ ç_ h_____ b___ H-n j- b- ç- h-ş-a- b-n- ------------------------ Hûn ji bo çi hişyar bûn? 0
Чаму Вы сталі настаўнікам? H---ji b--çi--û---am-s--? H__ j_ b_ ç_ b__ m_______ H-n j- b- ç- b-n m-m-s-e- ------------------------- Hûn ji bo çi bûn mamoste? 0
Чаму Вы ўзялі таксі? Hûn -i -- çi --wa---tex-i-ek- --n? H__ j_ b_ ç_ s_____ t________ b___ H-n j- b- ç- s-w-r- t-x-i-e-ê b-n- ---------------------------------- Hûn ji bo çi siwarê texsiyekê bûn? 0
Адкуль Вы прыйшлі? Hû--j- -----tin? H__ j_ k_ h_____ H-n j- k- h-t-n- ---------------- Hûn ji kû hatin? 0
Куды Вы пайшлі? Hûn -ûn----? H__ ç___ k__ H-n ç-n- k-? ------------ Hûn çûne kû? 0
Дзе Вы былі? Hû- l- k- bûn? H__ l_ k_ b___ H-n l- k- b-n- -------------- Hûn li kû bûn? 0
Каму ты дапамог? H-- -l-karê-kî/ê--û-? H__ a______ k___ b___ H-n a-î-a-ê k-/- b-n- --------------------- Hûn alîkarê kî/ê bûn? 0
Каму ты напісаў? T- ------ê-r---i-î-î? T_ j_ k___ r_ n______ T- j- k-/- r- n-v-s-? --------------------- Te ji kî/ê re nivîsî? 0
Каму ты адказаў? T- -er--v d- --/-? T_ b_____ d_ k____ T- b-r-i- d- k-/-? ------------------ Te bersiv da kî/ê? 0

Білінгвізм паляпшае слых

Людзі, якія размаўляюць на дзвюх мовах, лепш чуюць. Яны могуць адрозніваць гукі адзін ад аднаго больш дакладна. Да гэтага выніку прыйшло амерыканскае даследаванне. Даследчыкі пратэсціравалі некалькі падлеткаў. Частка даследуемых з дзяцінства размаўляла на дзвюх мовах. Гэтыя падлеткі размаўлялі на англійскай і іспанскай мове. Іншая частка размаўляла толькі на англійскай мове. Маладыя людзі павінны былі слухаць пэўны склад. Гэта быў склад ‘да’. Ён не адносіўся ні да адной, ні да другой мовы. Склад прайграваўся праз навушнікі. Пры гэтым з дапамогай электродаў вымяралася актыўнасць мозгу. Пасля гэтага тэсту падлеткі павінны былі праслухаць гэты склад яшчэ раз. Але ў гэты раз было шмат пабочных шумоў. Затым яны слухалі галасы, якія размаўлялі бессэнсоўнымі сказамі. Дзвюхмоўныя даследуемыя вельмі моцна рэагіравалі не гэты склад. Іх мозг дэманстраваў бурную актыўнасць. Яны маглі дакладна вызначыць склад і з, і без пабочных шумоў. Аднамоўным гэта не ўдалося. Іх мозг не працаваў гэтак жа добра, як у дзвюхмоўных даследуемых. Вынік эксперымента здзівіў даследчыкаў. Дагэтуль было вядома, што ў музыкантаў асабліва добры слых. Але, здаецца, што і білінгвізм трэніруе мозг. Дзвюхмоўныя людзі ўвесь час сутыкаюцца з рознымі гукамі. Дзякуючы гэтаму, іх мозг мусіць развіваць новыя здольнасці. Ён вучыцца адрозніваць розныя моўныя стымулы. Зараз вучоныя даследуюць, як моўныя навыкі ўплываюць на мозг. Верагодна, што слых паляпшаецца, нават калі чалавек вывучае замежную мову ў дарослым узросце…