Размоўнік

be Прыметнікі 1   »   ku Hevalnav 1

78 [семдзесят восем]

Прыметнікі 1

Прыметнікі 1

78 [heftê û heşt]

Hevalnav 1

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Курдская (курманджы) Гуляць Больш
старая жанчына J--eke pîr J_____ p__ J-n-k- p-r ---------- Jineke pîr 0
тоўстая жанчына J----e -elew J_____ q____ J-n-k- q-l-w ------------ Jineke qelew 0
цікаўная жанчына Jine-e--e-a--ar J_____ m_______ J-n-k- m-r-q-a- --------------- Jineke meraqdar 0
новы аўтамабіль T-rim---e-ê -û T__________ n_ T-r-m-ê-e-ê n- -------------- Tirimpêlekê nû 0
хуткі аўтамабіль T--impêleke b---z T__________ b____ T-r-m-ê-e-e b-l-z ----------------- Tirimpêleke bilez 0
утульны аўтамабіль Tir-----e-e--ihet T__________ r____ T-r-m-ê-e-e r-h-t ----------------- Tirimpêleke rihet 0
сіняя сукенка F-s-an----şîn F________ ş__ F-s-a-e-î ş-n ------------- Fîstanekî şîn 0
чырвоная сукенка Fî-tane-î-sor F________ s__ F-s-a-e-î s-r ------------- Fîstanekî sor 0
зялёная сукенка F-----ekî kesk F________ k___ F-s-a-e-î k-s- -------------- Fîstanekî kesk 0
чорная сумка Ç-n--ye-î -eş Ç________ r__ Ç-n-e-e-î r-ş ------------- Çenteyekî reş 0
карычневая сумка Ç-----e----e-w--î Ç________ q______ Ç-n-e-e-î q-h-e-î ----------------- Çenteyekî qehweyî 0
белая сумка Çae--y-kî-s-î Ç________ s__ Ç-e-e-e-î s-î ------------- Çaeteyekî spî 0
прыемныя людзі M-ro-ê---aş M______ b__ M-r-v-n b-ş ----------- Mirovên baş 0
ветлівыя людзі M-rov-n--i h-r--t M______ b_ h_____ M-r-v-n b- h-r-e- ----------------- Mirovên bi hurmet 0
цікавыя людзі Mi------b-l-êş M______ b_____ M-r-v-n b-l-ê- -------------- Mirovên balkêş 0
мілыя дзеці Zaro-ên -w-n---în Z______ x________ Z-r-k-n x-î-ş-r-n ----------------- Zarokên xwînşîrîn 0
нахабныя дзеці Z--okên-bê-r Z______ b___ Z-r-k-n b-a- ------------ Zarokên bêar 0
добрыя дзеці Zarokê- t---tî Z______ t_____ Z-r-k-n t-b-t- -------------- Zarokên tebitî 0

Камп'ютары могуць узнаўляць пачутыя словы

Здольнасць чытаць думкі - старая мара чалавека. Кожны часам хацеў бы ведаць, аб чым у пэўны час думае іншы чалавек. Пакуль што гэтая мара не здзейснілася. Мы не можам чытаць думкі нават з дапамогай сучаснай тэхнікі. Тое, што думаюць іншыя, застаецца загадкай. Але мы можам пазнаць, што іншыя чуюць! Аб гэтым сведчыць навуковы эксперымент. Вучоным удалося рэканструіраваць пачутыя словы. Для гэтага яны аналізавалі мазгавыя хвалі даследуемых. Калі мы нешта чуем, наш мозг актывізуецца. Ён павінны апрацоўваць пачутую мову. Пры гэтым узнікае пэўная мадэль актыўнасці. Гэтую мадэль можна запісаць з дапамогай электродаў. І гэты запіс таксама можна апрацаваць! З дапамогай камп'ютара яго можна ператварыць ў гукавую мадэль. Гэтак можна ідэнтыфікаваць пачутае слова. Гэты прынцып працуе з усімі словамі. Кожнае слова, якое мы чуем, стварае пэўны сігнал. Гэты сігнал заўжды звязан з гучаннем слова. Трэба ‘толькі’ ператварыць яго ў акустычны сігнал. Таму што калі вядома гукавая мадэль, то вядома і слова. Падчас эксперыменту даследуемыя слухалі сапраўдныя і штучныя словы. Гэта значыць, частка слоў не існавала. Тым не менш, такія словы таксама магчыма было рэканструіраваць. Распазнаныя словы могуць быць узноўлены камп'ютарам. Таксама іх можна проста вывесці на манітор. Цяпер вучоныя спадзяюцца ў хуткім часе змагчы лепей разумець моўныя сігналы. І людзі працягваюць марыць аб чытанні думак…