Размоўнік

be Род заняткаў   »   ku Çalakî

13 [трынаццаць]

Род заняткаў

Род заняткаў

13 [sêzdeh]

Çalakî

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Курдская (курманджы) Гуляць Больш
Чым займаецца Марта? Martha çi-di--? M_____ ç_ d____ M-r-h- ç- d-k-? --------------- Martha çi dike? 0
Яна працуе ў офісе. Ew-l--b--oyê ---ebi-e. E_ l_ b_____ d________ E- l- b-r-y- d-x-b-t-. ---------------------- Ew li buroyê dixebite. 0
Яна працуе за камп’ютэрам. E--b---o--u---- -ix-b-te. E_ b_ k________ d________ E- b- k-m-u-e-ê d-x-b-t-. ------------------------- Ew bi komputerê dixebite. 0
Дзе Марта? Ma-tha-l--k----? M_____ l_ k_ y__ M-r-h- l- k- y-? ---------------- Martha li kû ye? 0
У кіно. Li s-n-------e. L_ s_______ y__ L- s-n-m-y- y-. --------------- Li sînemayê ye. 0
Яна глядзіць фільм. Ew --l-e-î -e-----d---. E_ f______ t_____ d____ E- f-l-e-î t-m-ş- d-k-. ----------------------- Ew fîlmekî temaşe dike. 0
Чым займаецца Петэр? Pet----i-di-e? P____ ç_ d____ P-t-r ç- d-k-? -------------- Peter çi dike? 0
Ён вучыцца ва універсітэце. Ew z-n--gehê --xw-ne. E_ z________ d_______ E- z-n-n-e-ê d-x-î-e- --------------------- Ew zanîngehê dixwîne. 0
Ён вывучае мовы. E- fê---zi--n--ibe. E_ f___ z____ d____ E- f-r- z-m-n d-b-. ------------------- Ew fêrî ziman dibe. 0
Дзе Петэр? Pete---i -- --? P____ l_ k_ y__ P-t-r l- k- y-? --------------- Peter li kû ye? 0
У кавярні. Li-kaf- ye. L_ k___ y__ L- k-f- y-. ----------- Li kafê ye. 0
Ён п’е каву. Ew qehw- -ed-x-e. E_ q____ v_______ E- q-h-ê v-d-x-e- ----------------- Ew qehwê vedixwe. 0
Куды яны любяць хадзіць? E- j--ç----- -- -ez---kin. E_ j_ ç_____ k_ h__ d_____ E- j- ç-y-n- k- h-z d-k-n- -------------------------- Ew ji çûyîna kû hez dikin. 0
На канцэрт. Konserê K______ K-n-e-ê ------- Konserê 0
Яны любяць слухаць музыку. E- ji ---dar-ir-n---uz--- h-z d-k-n. E_ j_ g___________ m_____ h__ d_____ E- j- g-h-a-k-r-n- m-z-k- h-z d-k-n- ------------------------------------ Ew ji guhdarkirina muzîkê hez dikin. 0
Куды яны не любяць хадзіць? E---i -ûy--a----he--n--in? E_ j_ ç_____ k_ h__ n_____ E- j- ç-y-n- k- h-z n-k-n- -------------------------- Ew ji çûyina kû hez nakin? 0
На дыскатэку. D-s-oyê D______ D-s-o-ê ------- Dîskoyê 0
Ім не падабаецца танцаваць. E- he--d-nski-inê -ak-n. E_ h__ d_________ n_____ E- h-j d-n-k-r-n- n-k-n- ------------------------ Ew hej danskirinê nakin. 0

Крэольскія мовы

Ці ведаеце вы, што на нямецкай мове размаўляюць таксама ў пауднёвай частцы Ціхага акіяну? Гэта насамрэч так! У частках Папуа-Новай Гвінеі і Аўстраліі размаўляюць на ўнзердойч. Гэта крэольская мова. Крэольскія мовы ўзнікаюць ў сітуацыях кантакту моў. Гэта значыць тады, калі некалькі розных моў сустракаюцца адна з адной. Многія крэольскія мовы між тым практычна вымерлі. Аднак па ўсяму свету на крэольскіх мовах яшчэ размаўляе 15 мільёнаў чалавек. Крэольскія мовы заўжды з'яўляюцца роднымі. Яны адрозніваюцца ад піджынаў. Піджын-мовы з'яўляюцца вельмі спрошчанымі моўнымі формамі. Яны служаць для вельмі простага ўзаемаразумення. Большасць крэольскіх моў узнікла падчас каланізацыі. Таму часта крэольскія мовы заснаваны на еўрапейскіх мовах. Прыкметай крэольскай мовы з'яўляецца абмежаваны слоўнікавы запас. У крэольскіх моў таксама ёсць уласная фаналогія. Граматыка крэольскіх моў дужа спрошчана. Моўцы проста ігнаруюць складаныя правілы. Кожная крэольская мова - гэта важная састаўная нацыянальнай ідэнтычнасці. Таму існуе шмат літэратурных твораў на крэольскіх мовах. Для мовазнаўцаў крэольскія мовы ўяўляюць асаблівы інтарэс. Таму што яны дэманструюць працэс узнікнення і вымірання моў. Такім чынам, на прыкладзе крэольскіх моў можна прасачыць развіццё мовы. Яны таксама даказваюць, што мова можа змяняцца і прыстасоўвацца. Дысцыпліна, якая даследуе крэольскія мовы, завецца крэалістыка. Адзін з самых знакамітых сказаў на крэольскай мове паходзіць з Ямайкі. Боб Марлі зрабіў яго знакамітым на ўвесь свет. Вось яно: No woman, no cry! (= Не, жанчына, не плач!)