Размоўнік

be Загадны лад 2   »   sq Urdhёrore 2

90 [дзевяноста]

Загадны лад 2

Загадны лад 2

90 [nёntёdhjetё]

Urdhёrore 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Албанская Гуляць Больш
Пагаліся! R---j --ekr--! R____ m_______ R-u-j m-e-r-n- -------------- Rruaj mjekrёn! 0
Памыйся! L---! L____ L-h-! ----- Lahu! 0
Прычашыся! K-ih-! K_____ K-i-u- ------ Krihu! 0
Патэлефануй! Патэлефануйце! Tel-fon-- T-lef--oni! T________ T__________ T-l-f-n-! T-l-f-n-n-! --------------------- Telefono! Telefononi! 0
Пачынай! Пачынайце! F---o- Fi-loni! F_____ F_______ F-l-o- F-l-o-i- --------------- Fillo! Filloni! 0
Перастань! Перастаньце! P-s-o!---s-o--! P_____ P_______ P-s-o- P-s-o-i- --------------- Pusho! Pushoni! 0
Пакінь гэта! Пакіньце гэта! Lё--! ---e-- --tё! L____ L_____ k____ L-r-! L-r-n- k-t-! ------------------ Lёre! Lёreni kёtё! 0
Скажы гэта! Скажыце гэта! T----!---oni! T_____ T_____ T-u-j- T-o-i- ------------- Thuaj! Thoni! 0
Купі гэта! Купіце гэта! B-ije! Blij-ni! B_____ B_______ B-i-e- B-i-e-i- --------------- Blije! Blijeni! 0
Ніколі не будзь несумленным! Mos-j- kurrё --pan-er-hёm! M__ j_ k____ i p__________ M-s j- k-r-ё i p-n-e-s-ё-! -------------------------- Mos ji kurrё i pandershёm! 0
Ніколі не будзь нахабным! Mo- --t-e----urr--i p-fyt-r-! M__ u t____ k____ i p________ M-s u t-e-o k-r-ё i p-f-t-r-! ----------------------------- Mos u trego kurrё i pafytyrё! 0
Ніколі не будзь няветлівым! M---j------ё i-pa-j---s-ё-! M__ j_ k____ i p___________ M-j j- k-r-ё i p-s-e-l-h-m- --------------------------- Moj ji kurrё i pasjellshёm! 0
Будзь заўжды сумленным! Ji--ji-h---ё-- -d-r--ё-! J_ g________ i n________ J- g-i-h-o-ё i n-e-s-ё-! ------------------------ Ji gjithmonё i ndershёm! 0
Будзь заўжды прыемным! J- gji-h-on- --m--ё! J_ g________ i m____ J- g-i-h-o-ё i m-r-! -------------------- Ji gjithmonё i mirё! 0
Будзь заўжды ветлівым! J--gj--h--nё-i -j--l-hёm! J_ g________ i s_________ J- g-i-h-o-ё i s-e-l-h-m- ------------------------- Ji gjithmonё i sjellshёm! 0
Шчасліва Вам дабрацца дадому! S-k-f--i-sh-n-oshё-e-mir---ё-s-t-pi! S_______ s________ e m___ n_ s______ S-k-f-h- s-ё-d-s-ё e m-r- n- s-t-p-! ------------------------------------ Shkofshi shёndoshё e mirё nё shtёpi! 0
Сачыце за сабой як след! Kuj------ -ё- --t--! K________ p__ v_____ K-j-e-u-i p-r v-t-n- -------------------- Kujdesuni pёr veten! 0
Прыходзьце да нас яшчэ як мага хутчэй! N--viz-to-- pёr-ёr-! N_ v_______ p_______ N- v-z-t-n- p-r-ё-i- -------------------- Na vizitoni pёrsёri! 0

Немаўляты могуць вывучаць граматычныя правілы

Дзеці растуць вельмі хутка. І яны вельмі хутка навучаюцца! Як навучаюцца дзеці яшчэ не даследавана. Працэсы навучання працякаюць вельмі хутка. Дзеці не заўважаюць, што яны вучацца. Тым не менш, з кожным днём яны ўмеюць ўсё больш. Гэта можна заўважыць па іх мове. У першыя месяцы немаўляты могуць толькі крычаць. Праз некалькі месяцаў яны ўжо здольныя гаварыць кароткія словы. Затым са слоў утвараюцца сказы. І нарэшце дзеці размаўляюць на роднай мове. Нажаль, з дарослымі ўсё інакш. Для навучання ім патрэбныя кнігі або іншыя матэрыялы. Толькі гэтак яны змогуць, напрыклад, вывучыць граматычныя правілы. Але немаўляты вывучаюць граматыку ўжо з чатырох месяцаў! Даседчыкі навучылі нямецкіх немаўлят правілам граматыкі замежнай мовы. Для гэтага ім прайгравалі італьянскія сказы. Гэтыя сказы мелі пэўныя сінтаксічныя структуры. Немаўляты слухалі правільныя сказы на італьянскай мове каля чвэрці гадзіны. Пасля сказы прайгравалі зноў. У гэты раз некаторыя сказы былі няправільныя. Пакуль дзеці слухалі сказы, даследчыкі вымяралі іх мазгавую актыўнасць. Гэтак вучоныя змаглі вызначыць, як мозг рэагіруе на сказы. І актыўнасць мозгу немаўлят вар'іравалася ў залежнасці ад сказаў. Нягледзячы на тое, што яны толькі што пачулі сказы, яны заўважылі памылкі. Канешне, немаўляты не разумеюць, чаму некаторыя сказы няправільныя. Яны арыентуюцца толькі на гукавыя ўзоры. Але гэтага дастаткова, каб вывучыць мову - прынамсі, немаўлятам.