Размоўнік

be Злучнікі 4   »   sq Lidhёzat 4

97 [дзевяноста сем]

Злучнікі 4

Злучнікі 4

97 [nёntёdhjetёeshtatё]

Lidhёzat 4

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Албанская Гуляць Больш
Ён заснуў, хаця тэлевізар быў уключаны. E--ur--g-um-- -----thёs--tel-v--o-i i--te --nd-zu-. E z___ g_____ m_________ t_________ i____ i n______ E z-r- g-u-i- m-g-i-h-s- t-l-v-z-r- i-h-e i n-e-u-. --------------------------------------------------- E zuri gjumi, megjithёse televizori ishte i ndezur. 0
Ён застаўся яшчэ ненадоўга, хаця было ўжо позна. A--q--d---- -eg------e ish-e-----. A_ q_______ m_________ i____ v____ A- q-n-r-i- m-g-i-h-s- i-h-e v-n-. ---------------------------------- Ai qёndroi, megjithёse ishte vonё. 0
Ён не прыйшоў, хаця мы дамаўляліся. Nu----d--,-m-gj-thёs--e kis--- ---- -- tako----im. N__ e_____ m_________ e k_____ l___ t_ t__________ N-k e-d-i- m-g-i-h-s- e k-s-i- l-n- t- t-k-h-s-i-. -------------------------------------------------- Nuk erdhi, megjithёse e kishim lёnё tё takoheshim. 0
Тэлевізар быў уключаны. Нягледзячы на гэта ён заснуў. Televizori-i-h-------ez--.----ji--atë---ё --z--i---um-. T_________ i____ i n______ M_________ a__ e z___ g_____ T-l-v-z-r- i-h-e i n-e-u-. M-g-i-h-t- a-ё e z-r- g-u-i- ------------------------------------------------------- Televizori ishte i ndezur. Megjithatë atё e zuri gjumi. 0
Было ўжо позна. Нягледзячы на гэта ён яшчэ застаўся. N--n--e----te-vo-ё, -i -ё---oi. N______ i____ v____ a_ q_______ N-o-ё-e i-h-e v-n-, a- q-n-r-i- ------------------------------- Ndonёse ishte vonё, ai qёndroi. 0
Мы дамовіліся. Нягледзячы на гэта ён не прыйшоў. Ne --sh-- --nё-t-k-m. ---------- a- n-- -r---. N_ k_____ l___ t_____ M_________ a_ n__ e_____ N- k-s-i- l-n- t-k-m- M-g-i-h-t- a- n-k e-d-i- ---------------------------------------------- Ne kishim lёnё takim. Megjithate ai nuk erdhi. 0
Хаця ў яго няма вадзіцельскага пасведчання, ён кіруе аўтамабілем. Ed-e -s- ai n-k-k- -aten--- e -ge---ak--ё-. E___ p__ a_ n__ k_ p_______ e n___ m_______ E-h- p-e a- n-k k- p-t-n-ё- e n-e- m-k-n-n- ------------------------------------------- Edhe pse ai nuk ka patentё, e nget makinёn. 0
Хаця дарога слізкая, ён едзе хутка. E------e -rug--ёs-t--- ---uar- a--i j-p ma-in-- s-pejt. E___ p__ r____ ё____ e l______ a_ i j__ m______ s______ E-h- p-e r-u-a ё-h-ё e l-m-a-, a- i j-p m-k-n-s s-p-j-. ------------------------------------------------------- Edhe pse rruga ёshtё e lёmuar, ai i jep makinёs shpejt. 0
Хаця ён п’яны, ён едзе на веласіпедзе. A--udhё-o- m- b--ikl-t-- meg-it-ё-- ё--t--i ----r. A_ u______ m_ b_________ m_________ ё____ i d_____ A- u-h-t-n m- b-ç-k-e-ё- m-g-i-h-s- ё-h-ё i d-h-r- -------------------------------------------------- Ai udhёton me biçikletё, megjithёse ёshtё i dehur. 0
У яго няма вадзіцельскага пасведчання. Нягледзячы на гэта ён кіруе ... A--s----pa-en----Megjith-te a- -g-----kin-n. A_ s___ p_______ M_________ a_ n___ m_______ A- s-k- p-t-n-ё- M-g-i-h-t- a- n-e- m-k-n-n- -------------------------------------------- Ai s’ka patentё. Megjithate ai nget makinёn. 0
Дарога слізкая. Нягледзячы на гэта ён едзе хутка. R-u-- ёs-t-------u----me--it------- ng-t--h--jt. R____ ё____ e l______ m_________ a_ n___ s______ R-u-a ё-h-ё e l-m-a-, m-g-i-h-t- a- n-e- s-p-j-. ------------------------------------------------ Rruga ёshtё e lёmuar, megjithatё ai nget shpejt. 0
Ён п’яны. Нягледзячы на гэта ён едзе на веласіпедзе. A----ht--i----u-,-me-j--hё--ё-a----e- -e ---i-letё. A_ ё____ i d_____ m__________ a_ e___ m_ b_________ A- ё-h-ё i d-h-r- m-g-i-h-a-ё a- e-e- m- b-ç-k-e-ё- --------------------------------------------------- Ai ёshtё i dehur, megjithёatё ai ecen me biçikletё. 0
Яна не знаходзіць працы, хаця вучылася ў ВНУ. Ajo-nuk-gj-----nd pu--,-me-j-th--e-k---tudi---. A__ n__ g___ v___ p____ m_________ k_ s________ A-o n-k g-e- v-n- p-n-, m-g-i-h-s- k- s-u-i-a-. ----------------------------------------------- Ajo nuk gjen vend pune, megjithёse ka studiuar. 0
Яна не ідзе да доктара, хаця ў яе болі. Aj- nu- -h--n -e m--k----e-jithёse-aj--ka---im---. A__ n__ s____ t_ m_____ m_________ a__ k_ d_______ A-o n-k s-k-n t- m-e-u- m-g-i-h-s- a-o k- d-i-b-e- -------------------------------------------------- Ajo nuk shkon te mjeku, megjithёse ajo ka dhimbje. 0
Яна купляе аўтамабіль, хаця ў яе няма грошай. A-- -l-n nj- ---in-,-me--it--se ---a--ekё. A__ b___ n__ m______ m_________ s___ l____ A-o b-e- n-ё m-k-n-, m-g-i-h-s- s-k- l-k-. ------------------------------------------ Ajo blen njё makinё, megjithёse s’ka lekё. 0
Яна вучылася ў ВНУ. Нягледзячы на гэта яна не знаходзіць працы. A-o ------di--r. Megji--at------nu- gj---punё. A__ k_ s________ M_________ a__ n__ g___ p____ A-o k- s-u-i-a-. M-g-i-h-t- a-o n-k g-e- p-n-. ---------------------------------------------- Ajo ka studiuar. Megjithatё ajo nuk gjen punё. 0
У яе болі. Нягледзячы на гэта яна не ідзе да доктара. A-- ----h--b--.-M--ji---tё -jo-----s--o- t- m---u. A__ k_ d_______ M_________ a__ n__ s____ t_ m_____ A-o k- d-i-b-e- M-g-i-h-t- a-o n-k s-k-n t- m-e-u- -------------------------------------------------- Ajo ka dhimbje. Megjithatё ajo nuk shkon te mjeku. 0
У яе няма грошай. Нягледзячы на гэта яна купляе аўтамабіль. A-- s-ka lek-.-M-g-i---t--a-- blen njё ma-i--. A__ s___ l____ M_________ a__ b___ n__ m______ A-o s-k- l-k-. M-g-i-h-t- a-o b-e- n-ё m-k-n-. ---------------------------------------------- Ajo s’ka lekё. Megjithatё ajo blen njё makinё. 0

Маладыя людзі вучацца па-іншаму, чым старэйшыя

Дзеці вучаць мовы адносна хутка. У дарослых гэта займае больш часу. Але дзеці вучацца не лепш дарослых. Яны проста вучацца па-іншаму. Пры вывучэнні моў мозг павінен шмат працаваць. Ён мусіць вывучаць некалькі рэчаў адначасова. Калі вывучаеш мову, проста думаць аб ёй недастаткова. Трэба таксама вучыцца вымаўляць новыя словы. Для гэтага органам мовы трэба вывучыць новыя рухі. Таксама мозг павінны вучыцца рэагіраваць на новыя сітуацыі. Размаўляць на замежнай мове - гэта выклік. Дарослыя вывучаюць мовы па-іншаму ў кожным узросце. У 20 ці 30 гадоў у людзей яшчэ ёсць навык вывучэння Школа і універсітэт былі яшчэ адносна нядаўна. Дзякуючы гэтаму мозг добра натрэніраваны. Таму ён можа вывучаць мовы на вельмі высокім узроўне. Людзі ва ўзросе 40-50 гадоў вывучылі ўжо шмат чаго. Іх мозг можа выкарыстоўваць вопыт. Ён можа добра спалучаць новую інфармацыю са старымі ведамі. У гэтым узросце ён лепш за ўсё вывучае тыя рэчы, з якімі ён ужо знаёмы. Гэта могуць быць, напрыклад, мовы, падобныя на тыя, што былі вывучаны раней. У 60 ці 70 гадоў у людзей часта бывае шмат часу. Яны могуць часта займацца. Пры вывучэнні моў гэта вельмі важна. Пажылыя людзі асабліва добра вывучаюць, напрыклад, пісьмо на замежнай мове. Паспяхова вучыцца можна ў любым узросце. Пасля пубертатнага перыяду мозг яшчэ можа ствараць новыя нервовыя клеткі. І робіць гэта з задавальненнем…