Пачакай, пакуль не скончыцца дождж.
ব-ষ-ট- ---থা---প---ন-- অপ-ক্ষ--কর-৷
বৃ__ না থা_ প____ অ___ ক_ ৷
ব-ষ-ট- ন- থ-ম- প-্-ন-ত অ-ে-্-া ক- ৷
-----------------------------------
বৃষ্টি না থামা পর্যন্ত অপেক্ষা কর ৷
0
b--ṣṭ--n- t---- --ry-nta----k-ā -ara
b____ n_ t____ p_______ a_____ k___
b-̥-ṭ- n- t-ā-ā p-r-a-t- a-ē-ṣ- k-r-
------------------------------------
br̥ṣṭi nā thāmā paryanta apēkṣā kara
Пачакай, пакуль не скончыцца дождж.
বৃষ্টি না থামা পর্যন্ত অপেক্ষা কর ৷
br̥ṣṭi nā thāmā paryanta apēkṣā kara
Пачакай, пакуль я не закончу.
আ-ার--ে- -া হ----পর----ত-অপ--্----র-৷
আ__ শে_ না হ__ প____ অ___ ক_ ৷
আ-া- শ-ষ ন- হ-য়- প-্-ন-ত অ-ে-্-া ক- ৷
-------------------------------------
আমার শেষ না হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা কর ৷
0
āmā-a-ś--- nā -a'-ẏ------a-ta apēk------a
ā____ ś___ n_ h_____ p_______ a_____ k___
ā-ā-a ś-ṣ- n- h-'-ẏ- p-r-a-t- a-ē-ṣ- k-r-
-----------------------------------------
āmāra śēṣa nā ha'ōẏā paryanta apēkṣā kara
Пачакай, пакуль я не закончу.
আমার শেষ না হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা কর ৷
āmāra śēṣa nā ha'ōẏā paryanta apēkṣā kara
Пачакай, пакуль ён не вернецца.
স- -ি-ে--া -স--প-্য-্ত-অপেক-ষা--- ৷
সে ফি_ না আ_ প____ অ___ ক_ ৷
স- ফ-র- ন- আ-া প-্-ন-ত অ-ে-্-া ক- ৷
-----------------------------------
সে ফিরে না আসা পর্যন্ত অপেক্ষা কর ৷
0
sē-ph--ē n----- --ry--t--a-ē--ā-kara
s_ p____ n_ ā__ p_______ a_____ k___
s- p-i-ē n- ā-ā p-r-a-t- a-ē-ṣ- k-r-
------------------------------------
sē phirē nā āsā paryanta apēkṣā kara
Пачакай, пакуль ён не вернецца.
সে ফিরে না আসা পর্যন্ত অপেক্ষা কর ৷
sē phirē nā āsā paryanta apēkṣā kara
Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы.
আ-ার---ল -ত-্ষণ-ন- --কোচ্ছ- ---্-- -মি-অপ----া-কর--৷
আ__ চু_ য____ না শু___ ত____ আ_ অ___ ক__ ৷
আ-া- চ-ল য-ক-ষ- ন- শ-ক-চ-ছ- ত-ক-ষ- আ-ি অ-ে-্-া ক-ব ৷
----------------------------------------------------
আমার চুল যতক্ষণ না শুকোচ্ছে ততক্ষণ আমি অপেক্ষা করব ৷
0
ām--a-cula--at-kṣaṇa -- ś--ōcch- t-takṣaṇa--mi-ap-k-- k-r-ba
ā____ c___ y________ n_ ś_______ t________ ā__ a_____ k_____
ā-ā-a c-l- y-t-k-a-a n- ś-k-c-h- t-t-k-a-a ā-i a-ē-ṣ- k-r-b-
------------------------------------------------------------
āmāra cula yatakṣaṇa nā śukōcchē tatakṣaṇa āmi apēkṣā karaba
Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы.
আমার চুল যতক্ষণ না শুকোচ্ছে ততক্ষণ আমি অপেক্ষা করব ৷
āmāra cula yatakṣaṇa nā śukōcchē tatakṣaṇa āmi apēkṣā karaba
Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм.
সি---া -তক--- ন--শ-- হয়- যা---ে --ক--ণ--মি-অ-----া---- ৷
সি__ য____ না শে_ হ_ যা__ ত____ আ_ অ___ ক__ ৷
স-ন-ম- য-ক-ষ- ন- শ-ষ হ-ে য-চ-ছ- ত-ক-ষ- আ-ি অ-ে-্-া ক-ব ৷
--------------------------------------------------------
সিনেমা যতক্ষণ না শেষ হয়ে যাচ্ছে ততক্ষণ আমি অপেক্ষা করব ৷
0
s-nēm---a-akṣaṇa -ā---ṣ-----ē yāc-h- --t----ṇa---- a-ē--ā k-r-ba
s_____ y________ n_ ś___ h___ y_____ t________ ā__ a_____ k_____
s-n-m- y-t-k-a-a n- ś-ṣ- h-ẏ- y-c-h- t-t-k-a-a ā-i a-ē-ṣ- k-r-b-
----------------------------------------------------------------
sinēmā yatakṣaṇa nā śēṣa haẏē yācchē tatakṣaṇa āmi apēkṣā karaba
Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм.
সিনেমা যতক্ষণ না শেষ হয়ে যাচ্ছে ততক্ষণ আমি অপেক্ষা করব ৷
sinēmā yatakṣaṇa nā śēṣa haẏē yācchē tatakṣaṇa āmi apēkṣā karaba
Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае.
ট্-াফ--ের---ো--ব-জ-----ওয়- -ব-ি-আ----প---ষ- ক-ব।
ট্____ আ_ স__ না হ__ অ__ আ_ অ___ ক___
ট-র-ফ-ক-র আ-ো স-ু- ন- হ-য়- অ-ধ- আ-ি অ-ে-্-া ক-ব-
------------------------------------------------
ট্রাফিকের আলো সবুজ না হওয়া অবধি আমি অপেক্ষা করব।
0
ṭ-ā-hi-ē----lō--a-uj- n--ha--ẏā ------ -m--ap-kṣā --raba.
ṭ_________ ā__ s_____ n_ h_____ a_____ ā__ a_____ k______
ṭ-ā-h-k-r- ā-ō s-b-j- n- h-'-ẏ- a-a-h- ā-i a-ē-ṣ- k-r-b-.
---------------------------------------------------------
ṭrāphikēra ālō sabuja nā ha'ōẏā abadhi āmi apēkṣā karaba.
Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае.
ট্রাফিকের আলো সবুজ না হওয়া অবধি আমি অপেক্ষা করব।
ṭrāphikēra ālō sabuja nā ha'ōẏā abadhi āmi apēkṣā karaba.
Калі ты паедзеш на адпачынак?
ত-----ুটি-- -খ- য---?
তু_ ছু__ ক__ যা__
ত-ম- ছ-ট-ত- ক-ন য-ব-?
---------------------
তুমি ছুটিতে কখন যাবে?
0
T--i--huṭitē--akh--a ---ē?
T___ c______ k______ y____
T-m- c-u-i-ē k-k-a-a y-b-?
--------------------------
Tumi chuṭitē kakhana yābē?
Калі ты паедзеш на адпачынак?
তুমি ছুটিতে কখন যাবে?
Tumi chuṭitē kakhana yābē?
Яшчэ перад летнімі канікуламі?
গরমের--ু-ি- ---?
গ___ ছু__ আ__
গ-ম-র ছ-ট-র আ-ে-
----------------
গরমের ছুটির আগে?
0
G-r----- c----ra ---?
G_______ c______ ā___
G-r-m-r- c-u-i-a ā-ē-
---------------------
Garamēra chuṭira āgē?
Яшчэ перад летнімі канікуламі?
গরমের ছুটির আগে?
Garamēra chuṭira āgē?
Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы.
হ-য-----র-ে- ছু-ি শ--- হ--র--গ- ৷
হ্__ গ___ ছু_ শু_ হ__ আ_ ৷
হ-য-ঁ- গ-ম-র ছ-ট- শ-র- হ-া- আ-ে ৷
---------------------------------
হ্যাঁ, গরমের ছুটি শুরু হবার আগে ৷
0
Hy-m̐,-g-ra--ra--huṭi-ś-r----b--- āgē
H____ g_______ c____ ś___ h_____ ā__
H-ā-̐- g-r-m-r- c-u-i ś-r- h-b-r- ā-ē
-------------------------------------
Hyām̐, garamēra chuṭi śuru habāra āgē
Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы.
হ্যাঁ, গরমের ছুটি শুরু হবার আগে ৷
Hyām̐, garamēra chuṭi śuru habāra āgē
Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма.
শ-- শ-রু হব-র-আ-ে--াদ-া স--া-(ম---ম-) -র ৷
শী_ শু_ হ__ আ_ ছা__ সা________ ক_ ৷
শ-ত শ-র- হ-া- আ-ে ছ-দ-া স-র-ই-ম-র-ম-) ক- ৷
------------------------------------------
শীত শুরু হবার আগে ছাদটা সারাই(মেরামত) কর ৷
0
ś--a----- ha--r- -gē--h-d-ṭ- --rā-i--ē-ā-at-)-k--a
ś___ ś___ h_____ ā__ c______ s_______________ k___
ś-t- ś-r- h-b-r- ā-ē c-ā-a-ā s-r-'-(-ē-ā-a-a- k-r-
--------------------------------------------------
śīta śuru habāra āgē chādaṭā sārā'i(mērāmata) kara
Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма.
শীত শুরু হবার আগে ছাদটা সারাই(মেরামত) কর ৷
śīta śuru habāra āgē chādaṭā sārā'i(mērāmata) kara
Памый рукі, перш чым сядаць за стол.
টে-ি-ে -সা---গে -ি--র---ত-ধুয়- নাও-৷
টে__ ব__ আ_ নি__ হা_ ধু_ না_ ৷
ট-ব-ল- ব-া- আ-ে ন-জ-র হ-ত ধ-য়- ন-ও ৷
------------------------------------
টেবিলে বসার আগে নিজের হাত ধুয়ে নাও ৷
0
ṭē-i---b--ā-- ā-ē-n-j--- ---a dhu-- -ā'ō
ṭ_____ b_____ ā__ n_____ h___ d____ n___
ṭ-b-l- b-s-r- ā-ē n-j-r- h-t- d-u-ē n-'-
----------------------------------------
ṭēbilē basāra āgē nijēra hāta dhuẏē nā'ō
Памый рукі, перш чым сядаць за стол.
টেবিলে বসার আগে নিজের হাত ধুয়ে নাও ৷
ṭēbilē basāra āgē nijēra hāta dhuẏē nā'ō
Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому.
ব--র- যা--- ----জানল--- ব-্- ---৷
বা__ যা__ আ_ জা___ ব__ ক_ ৷
ব-ই-ে য-ব-র আ-ে জ-ন-া-া ব-্- ক- ৷
---------------------------------
বাইরে যাবার আগে জানলাটা বন্ধ কর ৷
0
bā---ē yābāra--g- -ān---ṭā-b----a--a-a
b_____ y_____ ā__ j_______ b_____ k___
b-'-r- y-b-r- ā-ē j-n-l-ṭ- b-n-h- k-r-
--------------------------------------
bā'irē yābāra āgē jānalāṭā bandha kara
Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому.
বাইরে যাবার আগে জানলাটা বন্ধ কর ৷
bā'irē yābāra āgē jānalāṭā bandha kara
Калі ты прыйдзеш дадому?
ত-ম----ন-----য় ফি---আসবে?
তু_ ক__ বা__ ফি_ আ___
ত-ম- ক-ন ব-স-য় ফ-র- আ-ব-?
-------------------------
তুমি কখন বাসায় ফিরে আসবে?
0
tum--kakha-- b-sā---phir--āsabē?
t___ k______ b_____ p____ ā_____
t-m- k-k-a-a b-s-ẏ- p-i-ē ā-a-ē-
--------------------------------
tumi kakhana bāsāẏa phirē āsabē?
Калі ты прыйдзеш дадому?
তুমি কখন বাসায় ফিরে আসবে?
tumi kakhana bāsāẏa phirē āsabē?
Пасля заняткаў?
ক-লা-ের --ে?
ক্___ প__
ক-ল-স-র প-ে-
------------
ক্লাসের পরে?
0
Kl-sē-a parē?
K______ p____
K-ā-ē-a p-r-?
-------------
Klāsēra parē?
Пасля заняткаў?
ক্লাসের পরে?
Klāsēra parē?
Так, пасля таго, як скончацца заняткі.
হ----, -্-াস --ষ --ে-য---র-পরে
হ্__ ক্__ শে_ হ_ যা__ প_
হ-য-ঁ- ক-ল-স শ-ষ হ-ে য-ব-র প-ে
------------------------------
হ্যাঁ, ক্লাস শেষ হয়ে যাবার পরে
0
H-ām-- ----a śē-a---ẏē --bār---a-ē
H____ k____ ś___ h___ y_____ p___
H-ā-̐- k-ā-a ś-ṣ- h-ẏ- y-b-r- p-r-
----------------------------------
Hyām̐, klāsa śēṣa haẏē yābāra parē
Так, пасля таго, як скончацца заняткі.
হ্যাঁ, ক্লাস শেষ হয়ে যাবার পরে
Hyām̐, klāsa śēṣa haẏē yābāra parē
Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць.
ত-র---র-ঘটন----া- পরে,------ কাজ-করত- -------৷
তা_ দু____ হ__ প__ সে আ_ কা_ ক__ পা__ ৷
ত-র দ-র-ঘ-ন- হ-া- প-ে- স- আ- ক-জ ক-ত- প-র-ন- ৷
----------------------------------------------
তার দুর্ঘটনা হবার পরে, সে আর কাজ করতে পারেনি ৷
0
tāra --rg-aṭa-ā-hab--- -arē- -------kā-- k---tē-p-rē-i
t___ d_________ h_____ p____ s_ ā__ k___ k_____ p_____
t-r- d-r-h-ṭ-n- h-b-r- p-r-, s- ā-a k-j- k-r-t- p-r-n-
------------------------------------------------------
tāra durghaṭanā habāra parē, sē āra kāja karatē pārēni
Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць.
তার দুর্ঘটনা হবার পরে, সে আর কাজ করতে পারেনি ৷
tāra durghaṭanā habāra parē, sē āra kāja karatē pārēni
Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку.
তা----কর- যাবার-প-ে---ে ---রি-া চ---গে-ে-৷
তা_ চা__ যা__ প__ সে আ___ চ_ গে_ ৷
ত-র চ-ক-ী য-ব-র প-ে- স- আ-ে-ি-া চ-ে গ-ছ- ৷
------------------------------------------
তার চাকরী যাবার পরে, সে আমেরিকা চলে গেছে ৷
0
t-r- ---a-- --b--a parē--sē -mēri---c-----ēc-ē
t___ c_____ y_____ p____ s_ ā______ c___ g____
t-r- c-k-r- y-b-r- p-r-, s- ā-ē-i-ā c-l- g-c-ē
----------------------------------------------
tāra cākarī yābāra parē, sē āmērikā calē gēchē
Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку.
তার চাকরী যাবার পরে, সে আমেরিকা চলে গেছে ৷
tāra cākarī yābāra parē, sē āmērikā calē gēchē
Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў.
সে--ম-র--- চল---া-া- প--- ব--ল-ক-হ-ে গ-ছ- ৷
সে আ___ চ_ যা__ প__ ব___ হ_ গে_ ৷
স- আ-ে-ি-া চ-ে য-ব-র প-ে- ব-়-ো- হ-ে গ-ছ- ৷
-------------------------------------------
সে আমেরিকা চলে যাবার পরে, বড়লোক হয়ে গেছে ৷
0
s- ā-ērik- -al- y---ra par-- -aṛalōka-h--ē--ēc-ē
s_ ā______ c___ y_____ p____ b_______ h___ g____
s- ā-ē-i-ā c-l- y-b-r- p-r-, b-ṛ-l-k- h-ẏ- g-c-ē
------------------------------------------------
sē āmērikā calē yābāra parē, baṛalōka haẏē gēchē
Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў.
সে আমেরিকা চলে যাবার পরে, বড়লোক হয়ে গেছে ৷
sē āmērikā calē yābāra parē, baṛalōka haẏē gēchē