чытаць
পড-া
প_
প-়-
----
পড়া
0
p--ā
p___
p-ṛ-
----
paṛā
Я чытаў / чытала.
আমি--ড-ে-- ৷
আ_ প__ ৷
আ-ি প-়-ছ- ৷
------------
আমি পড়েছি ৷
0
ā------ē--i
ā__ p______
ā-i p-ṛ-c-i
-----------
āmi paṛēchi
Я чытаў / чытала.
আমি পড়েছি ৷
āmi paṛēchi
Я прачытаў / прачытала увесь / ўвесь раман.
আ-- -ু-ো-উপন-যাস-া ---ে-ি-৷
আ_ পু_ উ_____ প__ ৷
আ-ি প-র- উ-ন-য-স-া প-়-ছ- ৷
---------------------------
আমি পুরো উপন্যাসটা পড়েছি ৷
0
ā-i -ur---pan-y---ṭ- paṛ---i
ā__ p___ u__________ p______
ā-i p-r- u-a-'-ā-a-ā p-ṛ-c-i
----------------------------
āmi purō upan'yāsaṭā paṛēchi
Я прачытаў / прачытала увесь / ўвесь раман.
আমি পুরো উপন্যাসটা পড়েছি ৷
āmi purō upan'yāsaṭā paṛēchi
разумець
বু------র--৷
বু__ পা_ ৷
ব-ঝ-ে প-র- ৷
------------
বুঝতে পারা ৷
0
bu-ha-- p-rā
b______ p___
b-j-a-ē p-r-
------------
bujhatē pārā
разумець
বুঝতে পারা ৷
bujhatē pārā
Я зразумеў / зразумела.
আম- ব---ে-পে-েছ--৷
আ_ বু__ পে__ ৷
আ-ি ব-ঝ-ে প-র-ছ- ৷
------------------
আমি বুঝতে পেরেছি ৷
0
ām----jha-ē--ērē--i
ā__ b______ p______
ā-i b-j-a-ē p-r-c-i
-------------------
āmi bujhatē pērēchi
Я зразумеў / зразумела.
আমি বুঝতে পেরেছি ৷
āmi bujhatē pērēchi
Я зразумеў / зразумела увесь / ўвесь тэкст.
আম----রো ---াট- -ুঝত--প----- ৷
আ_ পু_ প__ বু__ পে__ ৷
আ-ি প-র- প-়-ট- ব-ঝ-ে প-র-ছ- ৷
------------------------------
আমি পুরো পড়াটা বুঝতে পেরেছি ৷
0
ām--pu---p--ā----u---tē-p-r---i
ā__ p___ p_____ b______ p______
ā-i p-r- p-ṛ-ṭ- b-j-a-ē p-r-c-i
-------------------------------
āmi purō paṛāṭā bujhatē pērēchi
Я зразумеў / зразумела увесь / ўвесь тэкст.
আমি পুরো পড়াটা বুঝতে পেরেছি ৷
āmi purō paṛāṭā bujhatē pērēchi
адказваць
উত-ত---ে-য়া
উ___ দে__
উ-্-র দ-ও-া
-----------
উত্তর দেওয়া
0
ut--r--dē-ōẏā
u_____ d_____
u-t-r- d-'-ẏ-
-------------
uttara dē'ōẏā
адказваць
উত্তর দেওয়া
uttara dē'ōẏā
Я адказаў / адказала.
আ---উ--ত- ----ছ---ম-৷
আ_ উ___ দি____ ৷
আ-ি উ-্-র দ-য়-ছ-ল-ম ৷
---------------------
আমি উত্তর দিয়েছিলাম ৷
0
ā-i----a---d-ẏēc-i---a
ā__ u_____ d__________
ā-i u-t-r- d-ẏ-c-i-ā-a
----------------------
āmi uttara diẏēchilāma
Я адказаў / адказала.
আমি উত্তর দিয়েছিলাম ৷
āmi uttara diẏēchilāma
Я адказаў / адказала на ўсе пытанні.
আ-- সম--ত প-রশ্নে---ত্ত------ছি-৷
আ_ স___ প্____ উ___ দি__ ৷
আ-ি স-স-ত প-র-্-ে- উ-্-র দ-য়-ছ- ৷
---------------------------------
আমি সমস্ত প্রশ্নের উত্তর দিয়েছি ৷
0
ā-i--a---t- --aś-ē-- u--a-- -iẏēchi
ā__ s______ p_______ u_____ d______
ā-i s-m-s-a p-a-n-r- u-t-r- d-ẏ-c-i
-----------------------------------
āmi samasta praśnēra uttara diẏēchi
Я адказаў / адказала на ўсе пытанні.
আমি সমস্ত প্রশ্নের উত্তর দিয়েছি ৷
āmi samasta praśnēra uttara diẏēchi
Мне гэта вядома – мне гэта было вядома.
আ-ি-সেটা---ন--- -মি -ে-া-জ-নতা- ৷
আ_ সে_ জা_ – আ_ সে_ জা___ ৷
আ-ি স-ট- জ-ন- – আ-ি স-ট- জ-ন-া- ৷
---------------------------------
আমি সেটা জানি – আমি সেটা জানতাম ৷
0
āmi -ēṭ- --ni-- ā-i--ē---j-na--ma
ā__ s___ j___ – ā__ s___ j_______
ā-i s-ṭ- j-n- – ā-i s-ṭ- j-n-t-m-
---------------------------------
āmi sēṭā jāni – āmi sēṭā jānatāma
Мне гэта вядома – мне гэта было вядома.
আমি সেটা জানি – আমি সেটা জানতাম ৷
āmi sēṭā jāni – āmi sēṭā jānatāma
Я пішу гэта – я гэта пісаў / пісала.
আম--স-ট- --খি –-আমি -েটা--িখ--ি-াম ৷
আ_ সে_ লি_ – আ_ সে_ লি____ ৷
আ-ি স-ট- ল-খ- – আ-ি স-ট- ল-খ-ছ-ল-ম ৷
------------------------------------
আমি সেটা লিখি – আমি সেটা লিখেছিলাম ৷
0
ā-- s----l-k---–-ā---sē-ā-l------il-ma
ā__ s___ l____ – ā__ s___ l___________
ā-i s-ṭ- l-k-i – ā-i s-ṭ- l-k-ē-h-l-m-
--------------------------------------
āmi sēṭā likhi – āmi sēṭā likhēchilāma
Я пішу гэта – я гэта пісаў / пісала.
আমি সেটা লিখি – আমি সেটা লিখেছিলাম ৷
āmi sēṭā likhi – āmi sēṭā likhēchilāma
Я чую гэта – я гэта чуў / чула.
আম- --টা----ি-– আম- --ট- -ু-েছ---ম-৷
আ_ সে_ শু_ – আ_ সে_ শু____ ৷
আ-ি স-ট- শ-ন- – আ-ি স-ট- শ-ন-ছ-ল-ম ৷
------------------------------------
আমি সেটা শুনি – আমি সেটা শুনেছিলাম ৷
0
āmi-sē-- ------ ā----ē-ā--un-ch---ma
ā__ s___ ś___ – ā__ s___ ś__________
ā-i s-ṭ- ś-n- – ā-i s-ṭ- ś-n-c-i-ā-a
------------------------------------
āmi sēṭā śuni – āmi sēṭā śunēchilāma
Я чую гэта – я гэта чуў / чула.
আমি সেটা শুনি – আমি সেটা শুনেছিলাম ৷
āmi sēṭā śuni – āmi sēṭā śunēchilāma
Я забяру гэта – я гэта забраў / забрала.
আম- এট----ব - আ---এ-া-প--ে--লাম ৷
আ_ এ_ পা_ – আ_ এ_ পে____ ৷
আ-ি এ-া প-ব – আ-ি এ-া প-য়-ছ-ল-ম ৷
---------------------------------
আমি এটা পাব – আমি এটা পেয়েছিলাম ৷
0
ām- --ā-p-ba--------ṭā ---ē---l-ma
ā__ ē__ p___ – ā__ ē__ p__________
ā-i ē-ā p-b- – ā-i ē-ā p-ẏ-c-i-ā-a
----------------------------------
āmi ēṭā pāba – āmi ēṭā pēẏēchilāma
Я забяру гэта – я гэта забраў / забрала.
আমি এটা পাব – আমি এটা পেয়েছিলাম ৷
āmi ēṭā pāba – āmi ēṭā pēẏēchilāma
Я прынясу гэта – я гэта прынёс / прынясла.
আ-- ও----------ব – --- ও-া-ন-য়ে--সেছি-াম-৷
আ_ ও_ নি_ আ__ – আ_ ও_ নি_ এ____ ৷
আ-ি ও-া ন-য়- আ-ব – আ-ি ও-া ন-য়- এ-ে-ি-া- ৷
------------------------------------------
আমি ওটা নিয়ে আসব – আমি ওটা নিয়ে এসেছিলাম ৷
0
āmi -ṭ--n-ẏē --aba –--m- -ṭā -----ēsēchil-ma
ā__ ō__ n___ ā____ – ā__ ō__ n___ ē_________
ā-i ō-ā n-ẏ- ā-a-a – ā-i ō-ā n-ẏ- ē-ē-h-l-m-
--------------------------------------------
āmi ōṭā niẏē āsaba – āmi ōṭā niẏē ēsēchilāma
Я прынясу гэта – я гэта прынёс / прынясла.
আমি ওটা নিয়ে আসব – আমি ওটা নিয়ে এসেছিলাম ৷
āmi ōṭā niẏē āsaba – āmi ōṭā niẏē ēsēchilāma
Я куплю гэта – я гэта купіў / купіла.
আ-ি ওট- কিনব-– আ-ি --া ক---ছ-ল---৷
আ_ ও_ কি__ – আ_ ও_ কি____ ৷
আ-ি ও-া ক-ন- – আ-ি ও-া ক-ন-ছ-ল-ম ৷
----------------------------------
আমি ওটা কিনব – আমি ওটা কিনেছিলাম ৷
0
ā-i-----k-n--a - ām--ō-ā kin--h---ma
ā__ ō__ k_____ – ā__ ō__ k__________
ā-i ō-ā k-n-b- – ā-i ō-ā k-n-c-i-ā-a
------------------------------------
āmi ōṭā kinaba – āmi ōṭā kinēchilāma
Я куплю гэта – я гэта купіў / купіла.
আমি ওটা কিনব – আমি ওটা কিনেছিলাম ৷
āmi ōṭā kinaba – āmi ōṭā kinēchilāma
Я чакаю гэтага – я гэтага чакаў / чакала.
আ-ি সে-া --- ক-- --আমি স-টা-আশা--রেছিল-- ৷
আ_ সে_ আ_ ক_ – আ_ সে_ আ_ ক____ ৷
আ-ি স-ট- আ-া ক-ি – আ-ি স-ট- আ-া ক-ে-ি-া- ৷
------------------------------------------
আমি সেটা আশা করি – আমি সেটা আশা করেছিলাম ৷
0
ā-i--ēṭā--śā --ri-- āmi----ā--ś--k-r--hi--ma
ā__ s___ ā__ k___ – ā__ s___ ā__ k__________
ā-i s-ṭ- ā-ā k-r- – ā-i s-ṭ- ā-ā k-r-c-i-ā-a
--------------------------------------------
āmi sēṭā āśā kari – āmi sēṭā āśā karēchilāma
Я чакаю гэтага – я гэтага чакаў / чакала.
আমি সেটা আশা করি – আমি সেটা আশা করেছিলাম ৷
āmi sēṭā āśā kari – āmi sēṭā āśā karēchilāma
Я тлумачу гэта – я гэта тлумачыў / тлумачыла.
আ-ি--ে---ব-য--্যা--রব - -মি--েট- ব্-া--য- কর-ছি-াম-৷
আ_ সে_ ব্___ ক__ – আ_ সে_ ব্___ ক____ ৷
আ-ি স-ট- ব-য-খ-য- ক-ব – আ-ি স-ট- ব-য-খ-য- ক-ে-ি-া- ৷
----------------------------------------------------
আমি সেটা ব্যাখ্যা করব – আমি সেটা ব্যাখ্যা করেছিলাম ৷
0
ā-i-sē----yākhyā----a-a – -mi s-ṭ---y-k----ka-ēchilāma
ā__ s___ b______ k_____ – ā__ s___ b______ k__________
ā-i s-ṭ- b-ā-h-ā k-r-b- – ā-i s-ṭ- b-ā-h-ā k-r-c-i-ā-a
------------------------------------------------------
āmi sēṭā byākhyā karaba – āmi sēṭā byākhyā karēchilāma
Я тлумачу гэта – я гэта тлумачыў / тлумачыла.
আমি সেটা ব্যাখ্যা করব – আমি সেটা ব্যাখ্যা করেছিলাম ৷
āmi sēṭā byākhyā karaba – āmi sēṭā byākhyā karēchilāma
Я ведаю гэта – я гэта ведаў / ведала.
আ-- --টা-জান- – --ি -ে-- -া--াম ৷
আ_ সে_ জা_ – আ_ সে_ জা___ ৷
আ-ি স-ট- জ-ন- – আ-ি স-ট- জ-ন-া- ৷
---------------------------------
আমি সেটা জানি – আমি সেটা জানতাম ৷
0
ām--s-ṭ--j--i-–-āmi -ē-ā -ān-tāma
ā__ s___ j___ – ā__ s___ j_______
ā-i s-ṭ- j-n- – ā-i s-ṭ- j-n-t-m-
---------------------------------
āmi sēṭā jāni – āmi sēṭā jānatāma
Я ведаю гэта – я гэта ведаў / ведала.
আমি সেটা জানি – আমি সেটা জানতাম ৷
āmi sēṭā jāni – āmi sēṭā jānatāma