Разговорник

bg Изучаване на чужди езици   »   fa ‫یادگیری زبانهای خارجی‬

23 [двайсет и три]

Изучаване на чужди езици

Изучаване на чужди езици

‫23 [بیست و سه]‬

23 [bist-o-se]

‫یادگیری زبانهای خارجی‬

[yâdgiri-e zabân-hâye khareji]

Изберете как искате да видите превода:   
български персийски Играйте Повече
Къде сте учили испански? ‫شم- کجا-اس--نیایی---د-گ--ت--؟‬ ‫___ ک__ ا________ ی__ گ_______ ‫-م- ک-ا ا-پ-ن-ا-ی ی-د گ-ف-ی-؟- ------------------------------- ‫شما کجا اسپانیایی یاد گرفتید؟‬ 0
sho-â-k--â es-âniâ-i--â- --r--tid? s____ k___ e________ y__ g________ s-o-â k-j- e-p-n-â-i y-d g-r-f-i-? ---------------------------------- shomâ kojâ espâniâ-i yâd gereftid?
Можете ли да говорите и португалски? ‫پ-ت-الی ه- -ل-ید؟‬ ‫_______ ه_ ب______ ‫-ر-ق-ل- ه- ب-د-د-‬ ------------------- ‫پرتقالی هم بلدید؟‬ 0
por--gh-li -a------di-? p_________ h__ b_______ p-r-e-h-l- h-m b-l-d-d- ----------------------- porteghâli ham baladid?
Да, говоря и малко италиански. ‫ب-ه، ک-ی‌--ت-لی-ی- هم بل---‬ ‫____ ک___________ ه_ ب_____ ‫-ل-، ک-ی-ا-ت-ل-ا-ی ه- ب-د-.- ----------------------------- ‫بله، کمی‌ایتالیایی هم بلدم.‬ 0
bal-- -t-liâ-i ha- -hadri---l-dam. b____ i_______ h__ g_____ b_______ b-l-, i-â-i--- h-m g-a-r- b-l-d-m- ---------------------------------- bale, itâliâ-i ham ghadri baladam.
Мисля, че говорите много добре. ‫-ه --- ---ش-- خی----و- -حبت --‌کن--.‬ ‫__ ن__ م_ ش__ خ___ خ__ ص___ م_______ ‫-ه ن-ر م- ش-ا خ-ل- خ-ب ص-ب- م-‌-ن-د-‬ -------------------------------------- ‫به نظر من شما خیلی خوب صحبت می‌کنید.‬ 0
b- -----e--an s-o-----------u- so-bat m-k--id. b_ n_____ m__ s____ k____ k___ s_____ m_______ b- n-z-r- m-n s-o-â k-y-i k-u- s-h-a- m-k-n-d- ---------------------------------------------- be nazare man shomâ khyli khub sohbat mikonid.
Езиците са доста близки. ‫--- -ز--ن-ها ---ی-شب-- ه--هستن--‬ ‫___ ‫____ ه_ خ___ ش___ ه_ ه______ ‫-ی- ‫-ب-ن ه- خ-ل- ش-ی- ه- ه-ت-د-‬ ---------------------------------- ‫این ‫زبان ها خیلی شبیه هم هستند.‬ 0
z-b-------â -ad--zi------abi-----am--asta-d. z_______ t_ h___ z____ s_______ h__ h_______ z-b-n-h- t- h-d- z-â-i s-a-i--- h-m h-s-a-d- -------------------------------------------- zabân-hâ tâ hade ziâdi shabih-e ham hastand.
Аз мога да ги разбирам добре. ‫-ن -ن-ا --ب-ن--- را-خو- ---ج- م--ش---‬ ‫__ آ___ (_______ ر_ خ__ م____ م______ ‫-ن آ-ه- (-ب-ن-ا- ر- خ-ب م-و-ه م-‌-و-.- --------------------------------------- ‫من آنها (زبانها) را خوب متوجه می‌شوم.‬ 0
m-n ânhâ-(zabân-h-)-r- khub mot-va-eh m-s--v-m. m__ â___ (_________ r_ k___ m________ m________ m-n â-h- (-a-â---â- r- k-u- m-t-v-j-h m-s-a-a-. ----------------------------------------------- man ânhâ (zabân-hâ) râ khub motevajeh mishavam.
Но говоренето и писането са трудни. ‫ام--ص----کر-ن-- نوشت- --کل-ا-ت.‬ ‫___ ص___ ک___ و ن____ م___ ا____ ‫-م- ص-ب- ک-د- و ن-ش-ن م-ک- ا-ت-‬ --------------------------------- ‫اما صحبت کردن و نوشتن مشکل است.‬ 0
am-â--o--at--ard-- v- n-ve-h--n---s---l -s-. a___ s_____ k_____ v_ n________ m______ a___ a-m- s-h-a- k-r-a- v- n-v-s-t-n m-s-k-l a-t- -------------------------------------------- ammâ sohbat kardan va neveshtan moshkel ast.
Все още правя много грешки. ‫من هن-- -یل- اش--اه---‌کن-.‬ ‫__ ه___ خ___ ا_____ م______ ‫-ن ه-و- خ-ل- ا-ت-ا- م-‌-ن-.- ----------------------------- ‫من هنوز خیلی اشتباه می‌کنم.‬ 0
man-h---z -hyl--------â---iko-am. m__ h____ k____ e_______ m_______ m-n h-n-z k-y-i e-h-e-â- m-k-n-m- --------------------------------- man hanuz khyli eshtebâh mikonam.
Моля, поправяйте ме винаги. ‫ل-فا--هر --- -ش---- -ر-----یح-کنید.‬ ‫____ ه_ ب__ ا_____ م__ ت____ ک_____ ‫-ط-ا- ه- ب-ر ا-ت-ا- م-ا ت-ح-ح ک-ی-.- ------------------------------------- ‫لطفاً هر بار اشتباه مرا تصحیح کنید.‬ 0
lot--n-h-- -âr-ma-â-t-s-h-- ko-i-. l_____ h__ b__ m___ t______ k_____ l-t-a- h-r b-r m-r- t-s-h-h k-n-d- ---------------------------------- lotfan har bâr marâ tas-hih konid.
Произношението Ви е много добро. ‫-ل-ظ -ما -ی---خو- ا---‬ ‫____ ش__ خ___ خ__ ا____ ‫-ل-ظ ش-ا خ-ل- خ-ب ا-ت-‬ ------------------------ ‫تلفظ شما خیلی خوب است.‬ 0
t-lafo------m----yl- k--- ast. t_______ s____ k____ k___ a___ t-l-f-z- s-o-â k-y-i k-u- a-t- ------------------------------ talafoze shomâ khyli khub ast.
Имате слаб акцент. ‫ف-ط---ی-لهج- ---ید.‬ ‫___ ک______ د______ ‫-ق- ک-ی-ل-ج- د-ر-د-‬ --------------------- ‫فقط کمی‌لهجه دارید.‬ 0
fag-a- -a-- la--- --r-d. f_____ k___ l____ d_____ f-g-a- k-m- l-h-e d-r-d- ------------------------ faghat kami lahje dârid.
Разбира се откъде сте. ‫-ی-شو-----ید ا---کج- ----د.‬ ‫_____ ف____ ا__ ک__ ه______ ‫-ی-ش-د ف-م-د ا-ل ک-ا ه-ت-د-‬ ----------------------------- ‫می‌شود فهمید اهل کجا هستید.‬ 0
m-t---n ----------e---jâ-hasti-. m______ f_____ a___ k___ h______ m-t-v-n f-h-i- a-l- k-j- h-s-i-. -------------------------------- mitavân fahmid ahle kojâ hastid.
Какъв е майчиният Ви език? ‫ز-ان م--ر--ش-ا--ی--؟‬ ‫____ م____ ش__ چ_____ ‫-ب-ن م-د-ی ش-ا چ-س-؟- ---------------------- ‫زبان مادری شما چیست؟‬ 0
za-â-e----ar--- sh--â --is-? z_____ m_______ s____ c_____ z-b-n- m-d-r--- s-o-â c-i-t- ---------------------------- zabâne mâdari-e shomâ chist?
Посещавате ли езиков курс? ‫شما به ک--- --ا- -----ی--‬ ‫___ ب_ ک___ ز___ م_______ ‫-م- ب- ک-ا- ز-ا- م-‌-و-د-‬ --------------------------- ‫شما به کلاس زبان می‌روید؟‬ 0
s-o---be-k-l--- zabâ- mi-ra---? s____ b_ k_____ z____ m________ s-o-â b- k-l-s- z-b-n m---a-i-? ------------------------------- shomâ be kelâse zabân mi-ravid?
Кой учебник използвате? ‫-ز ک--م -ت-ب-درسی ا--ف----م---نی--‬ ‫__ ک___ ک___ د___ ا______ م_______ ‫-ز ک-ا- ک-ا- د-س- ا-ت-ا-ه م-‌-ن-د-‬ ------------------------------------ ‫از کدام کتاب درسی استفاده می‌کنید؟‬ 0
a--kodâm---tâb- dars--es-efâde m---n-d? a_ k____ k_____ d____ e_______ m_______ a- k-d-m k-t-b- d-r-i e-t-f-d- m-k-n-d- --------------------------------------- az kodâm ketâbe darsi estefâde mikonid?
В момента не зная как се казва. ‫---ن-نم-‌-ا-م---م -- چی--.‬ ‫____ ن______ ا__ آ_ چ_____ ‫-ل-ن ن-ی-د-ن- ا-م آ- چ-س-.- ---------------------------- ‫الان نمی‌دانم اسم آن چیست.‬ 0
al--n -e-i-ân-m es-e-â- -h--t. a____ n________ e___ â_ c_____ a---n n-m-d-n-m e-m- â- c-i-t- ------------------------------ al-ân nemidânam esme ân chist.
Не се сещам за заглавието. ‫عنو---کتاب-ی-د--نم--آ--.‬ ‫_____ ک___ ی___ ن_______ ‫-ن-ا- ک-ا- ی-د- ن-ی-آ-د-‬ -------------------------- ‫عنوان کتاب یادم نمی‌آید.‬ 0
o--â-e --tâ---âda--ne-i-----. o_____ k____ y____ n_________ o-v-n- k-t-b y-d-m n-m---y-d- ----------------------------- onvâne ketâb yâdam nemi-âyad.
Забравих го. ‫نا- ---را-----وش ک-د- -م-‬ ‫___ آ_ ر_ ف_____ ک___ ا___ ‫-ا- آ- ر- ف-ا-و- ک-د- ا-.- --------------------------- ‫نام آن را فراموش کرده ام.‬ 0
nâ----- -- ---âm--- -a--e---. n___ â_ r_ f_______ k________ n-m- â- r- f-r-m-s- k-r-e-a-. ----------------------------- nâme ân râ farâmush karde-am.

Германските езици

Германските езици спадат към Индо-Европейското езиково семейство. Тази езикова група се характеризира със своите фонологични специфики. Различията във фонетичната система различават тези езици от останалите. Съществуват около 15 Германски езика. 500 милиона души по целия свят ги говорят като родни езици. Точният брой на индивидуалните езици е трудно да бъде определен. Често пъти е неясно дали съществуват отделни езици или само диалекти. Най-забележителният Германски език е английският. На него говорят над 350 милиона души по целия свят. След това идват немският и холандският. Германските езици са разделени в различни групи. Има Северно-германски, Западно-германски и Източно-германски езици. Северно-германските езици са скандинавските езици. Английският, немският и холандският са Западно-германски езици. Всички Източно-германски езици са изчезнали. Староанглийският, например, е принадлежал към тази група. Колонизацията разпространила германските езици по целия свят. В резултат на това, днес холандският се разбира в Карибския басейн и в Южна Африка. Всички германски езици произлизат от един общ корен. Но не е ясно дали са имали един общ прото-език. Освен това, съществуват само малък брой старо-германски текстове. За разлика от Романските езици, тук няма почти никакви писмени паметници. В резултат на това, изследването на Германските езици е по-трудно. Относително малко се знае също за културата на германските племена или Тевтонците. Народът на тевтонците не се обединил. И поради това не е имал обща идентичност. Следователно, науката трябва да разчита на други източници. Без гърците и римляните, тевтонците щяха да са ни почти непознати!
Знаете ли, че?
Каталонският принадлежи към семейството на романските езици. Той е тясно свързан с испанския, френския и италианския. Говори се в Андора, в испанската област Каталония и на Балеарските острови. Дори и в някои части на Арагон и Валенсия се говори каталонски. Общо около 12 милиона души говорят или разбират каталонски. Езикът е възникнал между 8. и 10. век в района на Пиренеите. Вследствие завладяването на територии той се е разпространил на юг и на изток. Важно е да се знае, че каталонският език не е диалект на испанския. Той се е развил от простонародния латински и се счита за отделен език. Испанците или латиноамериканците също не го разбират напълно. Много структури в каталонския наподобяват тези на други романски езици. Но съществуват и някои особености, които не се срещат в други езици. Говорещите каталонски са много горди с езика си. От няколко десетилетия и политиците стимулират активно развитието на каталонския. Учете каталонски, езикът има бъдеще!