Разговорник

bg Сложни съюзи   »   fa ‫حروف ربط مضاعف‬

98 [деветдесет и осем]

Сложни съюзи

Сложни съюзи

‫98 [نود و هشت]‬

98 [navad-o-hasht]

‫حروف ربط مضاعف‬

[horufe rabte mozâ-af]

Изберете как искате да видите превода:   
български персийски Играйте Повече
Пътуването всъщност беше хубаво, но доста напрегнато. ‫-گ-چه -س-ف-ت---ب --د، اما -یلی-خ-ت- ک---ه ب--.‬ ‫_____ م_____ خ__ ب___ ا__ خ___ خ___ ک____ ب____ ‫-گ-چ- م-ا-ر- خ-ب ب-د- ا-ا خ-ل- خ-ت- ک-ن-ه ب-د-‬ ------------------------------------------------ ‫اگرچه مسافرت خوب بود، اما خیلی خسته کننده بود.‬ 0
ag---h--mosâf-rat-k-ub ---, a--â kh-l- k-a-t--k-n-n-e -ud. a______ m________ k___ b___ a___ k____ k_____ k______ b___ a-a-c-e m-s-f-r-t k-u- b-d- a-m- k-y-i k-a-t- k-n-n-e b-d- ---------------------------------------------------------- agarche mosâferat khub bud, ammâ khyli khaste konande bud.
Влакът всъщност дойде навреме, но доста пълен. ‫ا---ه ق--- سر--ق- آ--، اما ------ر -ود-‬ ‫_____ ق___ س_ و__ آ___ ا__ خ___ پ_ ب____ ‫-گ-چ- ق-ا- س- و-ت آ-د- ا-ا خ-ل- پ- ب-د-‬ ----------------------------------------- ‫اگرچه قطار سر وقت آمد، اما خیلی پر بود.‬ 0
a--rc-- -hatâr sa---va--t-â-a-,---mâ---y---p-r-b--. a______ g_____ s___ v____ â____ a___ k____ p__ b___ a-a-c-e g-a-â- s-r- v-g-t â-a-, a-m- k-y-i p-r b-d- --------------------------------------------------- agarche ghatâr sare vaght âmad, ammâ khyli por bud.
Хотелът всъщност беше уютен, но доста скъп. ‫----ه-هتل -وب و-ر--ت-بود، ام--خیل- ---ن ب---‬ ‫_____ ه__ خ__ و ر___ ب___ ا__ خ___ گ___ ب____ ‫-گ-چ- ه-ل خ-ب و ر-ح- ب-د- ا-ا خ-ل- گ-ا- ب-د-‬ ---------------------------------------------- ‫اگرچه هتل خوب و راحت بود، اما خیلی گران بود.‬ 0
ag--che----e--kh-b-o r--h----u-,-am-â--h-------â- -ud. a______ h____ k_____ r_____ b___ a___ k____ g____ b___ a-a-c-e h-t-l k-u--- r-a-a- b-d- a-m- k-y-i g-r-n b-d- ------------------------------------------------------ agarche hotel khub-o râahat bud, ammâ khyli gerân bud.
Той ще вземе или автобуса, или влака. ‫او -مرد) -- ------ب-س-می------ا با -طار-‬ ‫__ (____ ی_ ب_ ا_____ م____ ی_ ب_ ق_____ ‫-و (-ر-) ی- ب- ا-و-و- م-‌-و- ی- ب- ق-ا-.- ------------------------------------------ ‫او (مرد) یا با اتوبوس می‌رود یا با قطار.‬ 0
o--y--bâ -tob-s mi--va---- ---------. o_ y_ b_ o_____ m______ y_ b_ g______ o- y- b- o-o-u- m-r-v-d y- b- g-a-â-. ------------------------------------- oo yâ bâ otobus miravad yâ bâ ghatâr.
Той ще дойде или днес вечерта, или утре рано. ‫او (---)--ا--مش- می--ید-یا ف-دا-صب-.‬ ‫__ (____ ی_ ا___ م____ ی_ ف___ ص____ ‫-و (-ر-) ی- ا-ش- م-‌-ی- ی- ف-د- ص-ح-‬ -------------------------------------- ‫او (مرد) یا امشب می‌آید یا فردا صبح.‬ 0
oo ---emsh-b -i---a--y- --r----o-h- ---. o_ y_ e_____ m______ y_ f____ s____ z___ o- y- e-s-a- m---y-d y- f-r-â s-b-e z-d- ---------------------------------------- oo yâ emshab mi-âyad yâ fardâ sobhe zud.
Той ще отседне или при нас, или на хотел. ‫-------) یا--یش -- می---ند -- -- --ل-‬ ‫__ (____ ی_ پ__ م_ م_____ ی_ د_ ه____ ‫-و (-ر-) ی- پ-ش م- م-‌-ا-د ی- د- ه-ل-‬ --------------------------------------- ‫او (مرد) یا پیش ما می‌ماند یا در هتل.‬ 0
oo--â pis-e m--m---n-- -- d-r--o--l. o_ y_ p____ m_ m______ y_ d__ h_____ o- y- p-s-e m- m-m-n-d y- d-r h-t-l- ------------------------------------ oo yâ pishe mâ mimânad yâ dar hotel.
Тя говори както испански, така и английски. ‫ا--(ز---هم -سپ---ایی---ب- م----- - ----نگلیس-.‬ ‫__ (___ ه_ ا________ ص___ م____ و ه_ ا________ ‫-و (-ن- ه- ا-پ-ن-ا-ی ص-ب- م-‌-ن- و ه- ا-گ-ی-ی-‬ ------------------------------------------------ ‫او (زن) هم اسپانیایی صحبت می‌کند و هم انگلیسی.‬ 0
o- -zan) -am --p-n-â---e-va-----e---l-s--s-h--t--ik-n--. o_ (____ h__ e__________ v_ h__ e_______ s_____ m_______ o- (-a-) h-m e-p-n-â-y-e v- h-m e-g-l-s- s-h-a- m-k-n-d- -------------------------------------------------------- oo (zan) ham espâniâ-yee va ham engelisi sohbat mikonad.
Тя е живяла както в Мадрид, така и в Лондон. ‫-- -م -ر -اد-ید زن--ی کر-ه-ا---و--م----ل-د--‬ ‫__ ه_ د_ م_____ ز____ ک___ ا__ و ه_ د_ ل_____ ‫-و ه- د- م-د-ی- ز-د-ی ک-د- ا-ت و ه- د- ل-د-.- ---------------------------------------------- ‫او هم در مادرید زندگی کرده است و هم در لندن.‬ 0
oo---- --- --dri- va-h-- d-r la---n-z--d--- k-----a--. o_ h__ d__ m_____ v_ h__ d__ l_____ z______ k_________ o- h-m d-r m-d-i- v- h-m d-r l-n-a- z-n-e-i k-r-e-a-t- ------------------------------------------------------ oo ham dar mâdrid va ham dar landan zendegi karde-ast.
Тя познава както Испания, така и Англия. ‫ا---م-اس-ا--- -- می‌شن-س--و -م-ان-لیس -ا-‬ ‫__ ه_ ا______ ر_ م______ و ه_ ا_____ ر___ ‫-و ه- ا-پ-ن-ا ر- م-‌-ن-س- و ه- ا-گ-ی- ر-.- ------------------------------------------- ‫او هم اسپانیا را می‌شناسد و هم انگلیس را.‬ 0
oo-ha--e-----â -â--i---nâsad -a h---e---l---r-. o_ h__ e______ r_ m_________ v_ h__ e______ r__ o- h-m e-p-n-â r- m-s-e-â-a- v- h-m e-g-l-s r-. ----------------------------------------------- oo ham espâniâ râ mishenâsad va ham engelis râ.
Той е не само глупав, но и мързелив. ‫-و--ه --ها--حم---ست، ب-که تن-- هم-هس--‬ ‫__ ن_ ت___ ا___ ا___ ب___ ت___ ه_ ه____ ‫-و ن- ت-ه- ا-م- ا-ت- ب-ک- ت-ب- ه- ه-ت-‬ ---------------------------------------- ‫او نه تنها احمق است، بلکه تنبل هم هست.‬ 0
o- n---a--- ahm-gh as-- b-lke -anbal-ham --s-. o_ n_ t____ a_____ a___ b____ t_____ h__ h____ o- n- t-n-â a-m-g- a-t- b-l-e t-n-a- h-m h-s-. ---------------------------------------------- oo na tanhâ ahmagh ast, balke tanbal ham hast.
Тя е не само хубава, но и интелигентна. ‫-و ---) ن----ه- -یب-س--بل-ه-ب--و-------ت-‬ ‫__ (___ ن_ ت___ ز_____ ب___ ب____ ه_ ه____ ‫-و (-ن- ن- ت-ه- ز-ب-س- ب-ک- ب-ه-ش ه- ه-ت-‬ ------------------------------------------- ‫او (زن) نه تنها زیباست بلکه باهوش هم هست.‬ 0
o---a---n-â -ibâs- --l-e --h--h--a--has-. o_ n_ t____ z_____ b____ b_____ h__ h____ o- n- t-n-â z-b-s- b-l-e b-h-s- h-m h-s-. ----------------------------------------- oo na tanhâ zibâst balke bâhush ham hast.
Тя говори не само немски, но и френски. ‫-و --ن--ن- تنها آلمان-- --ک--فر-ن--- -م ---ت----ک---‬ ‫__ (___ ن_ ت___ آ______ ب___ ف______ ه_ ص___ م______ ‫-و (-ن- ن- ت-ه- آ-م-ن-، ب-ک- ف-ا-س-ی ه- ص-ب- م-‌-ن-.- ------------------------------------------------------ ‫او (زن) نه تنها آلمانی، بلکه فرانسوی هم صحبت می‌کند.‬ 0
o- ---tanhâ â--â-----alk- --r----vi h-m--oh-at ---onad. o_ n_ t____ â______ b____ f________ h__ s_____ m_______ o- n- t-n-â â-m-n-, b-l-e f-r-n-a-i h-m s-h-a- m-k-n-d- ------------------------------------------------------- oo na tanhâ âlmâni, balke farânsavi ham sohbat mikonad.
Аз не мога да свиря нито на пиано, нито на китара. ‫م- -ه -ی-توان---ی-ن--بنواز--- -- --ت-ر-‬ ‫__ ن_ م______ پ____ ب_____ و ن_ گ______ ‫-ن ن- م-‌-و-ن- پ-ا-و ب-و-ز- و ن- گ-ت-ر-‬ ----------------------------------------- ‫من نه می‌توانم پیانو بنوازم و نه گیتار.‬ 0
ma--n- mi--v---m piâno-ben--âzam--- na -itâ-. m__ n_ m________ p____ b________ v_ n_ g_____ m-n n- m-t-v-n-m p-â-o b-n-v-z-m v- n- g-t-r- --------------------------------------------- man na mitavânam piâno benavâzam va na gitâr.
Аз не мога да танцувам нито валс, нито самба. ‫-- -ه --‌-و-----ا-س ------و-نه---م-ا.‬ ‫__ ن_ م______ و___ ب____ و ن_ س______ ‫-ن ن- م-‌-و-ن- و-ل- ب-ق-م و ن- س-م-ا-‬ --------------------------------------- ‫من نه می‌توانم والس برقصم و نه سامبا.‬ 0
m-n ---m--a------vâl---er--h-am ---n- sâ---. m__ n_ m________ v___ b________ v_ n_ s_____ m-n n- m-t-v-n-m v-l- b-r-g-s-m v- n- s-m-â- -------------------------------------------- man na mitavânam vâls beraghsam va na sâmbâ.
Аз не обичам нито опера, нито балет. ‫-ن-نه از --از-ا-ر--خ-ش- ---آ-- و------ ر-- باله-‬ ‫__ ن_ ا_ آ___ ا___ خ___ م____ و ن_ ا_ ر__ ب_____ ‫-ن ن- ا- آ-ا- ا-ر- خ-ش- م-‌-ی- و ن- ا- ر-ص ب-ل-.- -------------------------------------------------- ‫من نه از آواز اپرا خوشم می‌آید و نه از رقص باله.‬ 0
man-n- ---âvâze op--- --o--a- ---â--d va -a--z ra-hse bâl-. m__ n_ a_ â____ o____ k______ m______ v_ n_ a_ r_____ b____ m-n n- a- â-â-e o-e-â k-o-h-m m---y-d v- n- a- r-g-s- b-l-. ----------------------------------------------------------- man na az âvâze operâ khosham mi-âyad va na az raghse bâle.
Колкото по-бързо работиш, толкова по-рано ще свършиш. ‫-ر-چه----عت- کا----ی،-ز-دتر-کا-- ---م--ی‌ش-د.‬ ‫__ چ_ س_____ ک__ ک___ ز____ ک___ ت___ م______ ‫-ر چ- س-ی-ت- ک-ر ک-ی- ز-د-ر ک-ر- ت-ا- م-‌-و-.- ----------------------------------------------- ‫هر چه سریعتر کار کنی، زودتر کارت تمام می‌شود.‬ 0
h-----e --ri-----r k-----ni--z---ar kâ--- ----- -------d. h__ c__ s_________ k__ k____ z_____ k____ t____ m________ h-r c-e s-r-----a- k-r k-n-, z-d-a- k-r-t t-m-m m-s-a-a-. --------------------------------------------------------- har che sari-e-tar kâr koni, zudtar kârat tamâm mishavad.
Колкото по-рано дойдеш, толкова по-рано можеш да си тръгнеш. ‫هر-- ز--تر-بیا--،--و-----م-می‌تو-ن- -رو--‬ ‫____ ز____ ب_____ ز____ ه_ م______ ب_____ ‫-ر-ه ز-د-ر ب-ا-ی- ز-د-ر ه- م-‌-و-ن- ب-و-.- ------------------------------------------- ‫هرچه زودتر بیایی، زودتر هم می‌توانی بروی.‬ 0
ha- che z-----r --â-ye---------- h-- mita------era--. h__ c__ z______ b_______ z______ h__ m_______ b______ h-r c-e z-d-t-r b-â-y-e- z-d-t-r h-m m-t-v-n- b-r-v-. ----------------------------------------------------- har che zud-tar biâ-yee, zud-tar ham mitavâni beravi.
Колкото по-остаряваш, толкова по-удобен ставаш. ‫ه--چ- ---بال--می‌-ود،--حساس --ح----بی -یش-ر م-‌-ود.‬ ‫__ چ_ س_ ب___ م_____ ا____ ر___ ط___ ب____ م______ ‫-ر چ- س- ب-ل- م-‌-و-، ا-س-س ر-ح- ط-ب- ب-ش-ر م-‌-و-.- ----------------------------------------------------- ‫هر چه سن بالا می‌رود، احساس راحت طلبی بیشتر می‌شود.‬ 0
h-- c-e se- b--- m-rav-----hs-se-r-------l--i-b-s-tar-m--h----. h__ c__ s__ b___ m_______ e_____ r___________ b______ m________ h-r c-e s-n b-l- m-r-v-d- e-s-s- r-h-t-t-l-b- b-s-t-r m-s-a-a-. --------------------------------------------------------------- har che sen bâlâ miravad, ehsâse râhat-talabi bishtar mishavad.

Изучаването на езици с Интернет

Все повече и повече хора учат чужди езици. И все повече и повече хора използват Интернет за тази цел! Онлайн обучението е различно от класическия курсов език. И той има много предимства! Потребителите решават за себе си кога искат да учат. Те също могат да избират какво искат да научат. И определят колко искат да научат на ден. При онлайн обучението потребителите би трябвало да учат интуитивно. Това означава, че те трябва да научат новия език по естествен начин. Точно както са научили езика като деца или по време на ваканция. Като такива, потребителите учат с помощта на симулирани ситуации. Те преживяват различни неща на различни места. В този процес те самите трябва да станат активни. При някои програми Ви трябват слушалки и микрофон. Чрез тях можете да разговаряте с носители на езика. Възможно е също така да бъде анализирано произношението Ви. По този начин ще можете да продължите да го усъвършенствате. Можете да разговаряте с други потребители в различни общности. Интернет също предлага възможности за обучение по време на път. Можете да вземете езика с вас навсякъде посредством цифровите технологии. Онлайн курсовете не са по-лоши в сравнение с конвенционалните такива. Когато програмите са добре направени, те могат да бъдат много ефективни. Но е важно онлайн курса да не е прекалено анимиран. Твърде много анимации може да отвлече вниманието от учебния материал. Мозъкът трябва да обработва всеки един стимул. Като резултат, паметта бързо може да се претовари. Следователно, понякога е по-добре да се учи тихо с книга в ръката. Тези, които смесват нови и стари методи, със сигурност ще имат добър напредък...