Knjiga fraza

bs Pridjevi 3   »   es Adjetivos 3

80 [osamdeset]

Pridjevi 3

Pridjevi 3

80 [ochenta]

Adjetivos 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski španski Igra Više
Ona ima psa. E-la---en--un -----. E___ t____ u_ p_____ E-l- t-e-e u- p-r-o- -------------------- Ella tiene un perro.
Pas je velik. E- per-- e- gra-de. E_ p____ e_ g______ E- p-r-o e- g-a-d-. ------------------- El perro es grande.
Ona ima velikog psa. E----t--ne -n-p-r-o--rande. E___ t____ u_ p____ g______ E-l- t-e-e u- p-r-o g-a-d-. --------------------------- Ella tiene un perro grande.
Ona ima kuću. El---t-e-e-una--as-. E___ t____ u__ c____ E-l- t-e-e u-a c-s-. -------------------- Ella tiene una casa.
Kuća je mala. L--cas---s-pe--eñ-. L_ c___ e_ p_______ L- c-s- e- p-q-e-a- ------------------- La casa es pequeña.
Ona ima malu kuću. Ella-t-en--un--c-sa pequ--a. E___ t____ u__ c___ p_______ E-l- t-e-e u-a c-s- p-q-e-a- ---------------------------- Ella tiene una casa pequeña.
On stanuje u hotelu. Él s--est--al-ja--o-en -- -o---. É_ s_ e___ a_______ e_ u_ h_____ É- s- e-t- a-o-a-d- e- u- h-t-l- -------------------------------- Él se está alojando en un hotel.
Hotel je jeftin. El-h---l--- barat-. E_ h____ e_ b______ E- h-t-l e- b-r-t-. ------------------- El hotel es barato.
On stanuje u jeftinom hotelu. É-------tá --o--ndo en--n -o--l b-----. É_ s_ e___ a_______ e_ u_ h____ b______ É- s- e-t- a-o-a-d- e- u- h-t-l b-r-t-. --------------------------------------- Él se está alojando en un hotel barato.
On ima auto. Él-----e -n---che. É_ t____ u_ c_____ É- t-e-e u- c-c-e- ------------------ Él tiene un coche.
Auto je skupo. El---che-es c-ro. E_ c____ e_ c____ E- c-c-e e- c-r-. ----------------- El coche es caro.
On ima skupo auto. É- -i-----n c-c-e-ca-o. É_ t____ u_ c____ c____ É- t-e-e u- c-c-e c-r-. ----------------------- Él tiene un coche caro.
On čita roman. É--le---na n-vel-. É_ l__ u__ n______ É- l-e u-a n-v-l-. ------------------ Él lee una novela.
Roman je dosadan. La nove---es ab---i--. L_ n_____ e_ a________ L- n-v-l- e- a-u-r-d-. ---------------------- La novela es aburrida.
On čita dosadan roman. É----e-u-a -ove-------r-da. É_ l__ u__ n_____ a________ É- l-e u-a n-v-l- a-u-r-d-. --------------------------- Él lee una novela aburrida.
Ona gleda film. El---e-t- -ie-d- -n----l--u-a. E___ e___ v_____ u__ p________ E-l- e-t- v-e-d- u-a p-l-c-l-. ------------------------------ Ella está viendo una película.
Film je uzbudljiv. L- --l-c----e---nt--e--n--. L_ p_______ e_ i___________ L- p-l-c-l- e- i-t-r-s-n-e- --------------------------- La película es interesante.
Ona gleda uzbudljiv film. E-l---st--vi--d- --a -e--c--a i-t-r--an--. E___ e___ v_____ u__ p_______ i___________ E-l- e-t- v-e-d- u-a p-l-c-l- i-t-r-s-n-e- ------------------------------------------ Ella está viendo una película interesante.

Jezik nauke

Jezik nauke je zaseban jezik. Koristi se za stručne diskusije. Takođe se koristi u akademskim publikacijama. Prije su postojali usklađeni akademski jezici. Na evropskom tlu je u nauci dugo vremena prevladavao latinski jezik. Danas je, s druge strane, engleski najvažniji akademski jezik. Akademski jezici su stručni jezici. Sadrže vrlo mnogo posebnih pojmova. Njihova najbitnija obilježja su standardizacija i formalizacija. Neki kažu da naučnici namjerno govore nerazumljivo. Kad je nešto komplicirano, djeluje inteligentnije. Međutim, nauka se vodi istinom. Stoga bi trebala koristiti neutralni jezik. Za retoričke elemente ili floskule ovdje nema mjesta. Međutim, postoji puno primjera za pretjerano komplicirani jezik. A čini se da komplicirani jezik fascinira ljude! Istraživanja su pokazala da više vjerujemo kompliciranom jeziku. Ispitanici su trebali odgovoriti na nekoliko pitanja. Pritom su morali izabrati između više odgovora. Neki odgovori su bili jednostavno formulirani, dok su drugi bili jako komplicirani. Većina ispitanika se odlučila za komplicirani odgovor. No to uopće nije imalo nikakvog smisla! Ispitanici su bili zaslijepljeni jezikom. Iako je sadržaj bio apsurdan, bili su impresionirani njegovim oblikom. Međutim, komplicirano pisati nije uvijek umjetnost. Moguće je naučiti jednostavne sadržaje zapakirati u složen jezik. S druge strane, nije lako izraziti teške stvari na jednostavan način. Dakle, nekad je ono jednostavno zaista komplicirano...