Knjiga fraza

bs Zavisne rečenice sa da 1   »   es Oraciones subordinadas con que 1

91 [devedeset i jedan]

Zavisne rečenice sa da 1

Zavisne rečenice sa da 1

91 [noventa y uno]

Oraciones subordinadas con que 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski španski Igra Više
Vrijeme će možda sutra biti bolje. Ta- ve- -a-á -ejo--t-e--- ---a-a. Tal vez hará mejor tiempo mañana. T-l v-z h-r- m-j-r t-e-p- m-ñ-n-. --------------------------------- Tal vez hará mejor tiempo mañana.
Odakle znate to? ¿C-mo-lo -a-e--uste--? ¿Cómo lo sabe (usted)? ¿-ó-o l- s-b- (-s-e-)- ---------------------- ¿Cómo lo sabe (usted)?
Ja se nadam da će biti bolje. E----- --e ha-a --j-- -iem-o. Espero que haga mejor tiempo. E-p-r- q-e h-g- m-j-r t-e-p-. ----------------------------- Espero que haga mejor tiempo.
On dolazi sasvim sigurno. Segur- -u- --e-e. Seguro que viene. S-g-r- q-e v-e-e- ----------------- Seguro que viene.
Da li je to sigurno? ¿Segu--? ¿Seguro? ¿-e-u-o- -------- ¿Seguro?
Znam da on dolazi. S--que -e----. Sé que vendrá. S- q-e v-n-r-. -------------- Sé que vendrá.
On će sigurno nazvati. Se-ur--q-- ---m-. Seguro que llama. S-g-r- q-e l-a-a- ----------------- Seguro que llama.
Stvarno? ¿-e-----a-? ¿De verdad? ¿-e v-r-a-? ----------- ¿De verdad?
Ja vjerujem da će nazvati. C--- qu- ---m--á. Creo que llamará. C-e- q-e l-a-a-á- ----------------- Creo que llamará.
Vino je sigurno staro. E- --n--es--eg----en-- --e--. El vino es seguramente viejo. E- v-n- e- s-g-r-m-n-e v-e-o- ----------------------------- El vino es seguramente viejo.
Znate li to sigurno? ¿Lo sab--(--t--)---n-----r---d? ¿Lo sabe (usted) con seguridad? ¿-o s-b- (-s-e-) c-n s-g-r-d-d- ------------------------------- ¿Lo sabe (usted) con seguridad?
Ja pretpostavljam da je staro. Cre--/ S-p-n---q-e--s viej-. Creo / Supongo que es viejo. C-e- / S-p-n-o q-e e- v-e-o- ---------------------------- Creo / Supongo que es viejo.
Naš šef dobro izgleda. N--str----f--ti-n- --e----p---o. Nuestro jefe tiene buen aspecto. N-e-t-o j-f- t-e-e b-e- a-p-c-o- -------------------------------- Nuestro jefe tiene buen aspecto.
Smatrate li? ¿Usted cree? ¿Usted cree? ¿-s-e- c-e-? ------------ ¿Usted cree?
Smatram da on čak vrlo dobro izgleda. D---a---clu----ue -ie-- ----b-----spe---. Diría incluso que tiene muy buen aspecto. D-r-a i-c-u-o q-e t-e-e m-y b-e- a-p-c-o- ----------------------------------------- Diría incluso que tiene muy buen aspecto.
Šef ima sigurno djevojku. Seguro qu--n---tr- -e-e tien--novia. Seguro que nuestro jefe tiene novia. S-g-r- q-e n-e-t-o j-f- t-e-e n-v-a- ------------------------------------ Seguro que nuestro jefe tiene novia.
Vjerujete li stvarno? ¿Lo -r---(u---d)--e ve-da-? ¿Lo cree (usted) de verdad? ¿-o c-e- (-s-e-) d- v-r-a-? --------------------------- ¿Lo cree (usted) de verdad?
Vrlo je moguće da ima djevojku. Es --y po-i------e -e--a-n--ia. Es muy posible que tenga novia. E- m-y p-s-b-e q-e t-n-a n-v-a- ------------------------------- Es muy posible que tenga novia.

Španski jezik

Španski jezik spada u svjetske jezike. Španski je maternji jezik za više od 380 miliona ljudi. Osim toga, ima mnogo ljudi kojima je španski drugi jezik. Time je španski jedan od najvažnijih jezika na planeti. Takođe je najveći od svih romanskih jezika. Španci svoj jezik nazivaju español ili castellano . Pojam castellano otkriva porijeklo španskog jezika. Razvio se iz kolokvijalnog govora pokrajine Kastilja. Još u 16. stoljeću je većina Španaca govorila kastiljski . Danas se pojmovi español i castellano koriste kao sinonimi. Ali oni mogu imati i političku dimenziju. Španski se raširio osvajanjima i kolonijalizmom. Španski se tako govori i u zapadnoj Africi i na Filipinima. Međutim, najveći dio govornika španskog jezika živi u Americi. Španski jezik dominira u srednjoj i južnoj Americi. No broj govornika španskog jezika raste i u SAD-u. Oko 50 miliona ljudi u SAD-u govori španski. To je više nego u Španiji. Španski u Americi razlikuje se od evropskog španskog. Te razlike su najviše prisutne u vokabularu i gramatici. U Americi se, na primjer, koristi drugi oblik za prošlo vrijeme. Mnogo razlika ima i rječniku. Neke riječi postoje samo u Americi, druge samo u Španiji. Ali španski čak ni u Americi nije jedinstven. Postoji mnogo varijanti američkog španskog. Nakon engleskog španski je jezik koji se najčešće uči u svijetu. I relativno se brzo može naučiti... Šta još čekate? - ¡Vamos!