Knjiga fraza

bs U kući   »   es En la casa

17 [sedamnaest]

U kući

U kući

17 [diecisiete]

En la casa

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski španski Igra Više
Ovdje je naša kuća. Aquí-es-n--st-a-c-s-. A___ e_ n______ c____ A-u- e- n-e-t-a c-s-. --------------------- Aquí es nuestra casa.
Gore je krov. Ar--ba est- -- teja--. A_____ e___ e_ t______ A-r-b- e-t- e- t-j-d-. ---------------------- Arriba está el tejado.
Dolje je podrum. A-aj- --t- el--óta--. A____ e___ e_ s______ A-a-o e-t- e- s-t-n-. --------------------- Abajo está el sótano.
Iza kuće je vrt. D-t--s de-la -as- ha- un--ar---. D_____ d_ l_ c___ h__ u_ j______ D-t-á- d- l- c-s- h-y u- j-r-í-. -------------------------------- Detrás de la casa hay un jardín.
Pred kućom nema ulice. N- ha-----gun- c-l-e fr--t----l---a-a. N_ h__ n______ c____ f_____ a l_ c____ N- h-y n-n-u-a c-l-e f-e-t- a l- c-s-. -------------------------------------- No hay ninguna calle frente a la casa.
Pored kuće je drveće. H-y á---l---a---ado de--a --s-. H__ á______ a_ l___ d_ l_ c____ H-y á-b-l-s a- l-d- d- l- c-s-. ------------------------------- Hay árboles al lado de la casa.
Ovdje je moj stan. A--í ------- apar-a--nto. A___ e___ m_ a___________ A-u- e-t- m- a-a-t-m-n-o- ------------------------- Aquí está mi apartamento.
Ovdje su kuhinja i kupatilo. A--í--s-án-l- coci---y----bañ-. A___ e____ l_ c_____ y e_ b____ A-u- e-t-n l- c-c-n- y e- b-ñ-. ------------------------------- Aquí están la cocina y el baño.
Tamo je dnevna soba i spavaća soba. A---est-n-----al--de---tar y--l-d-r-ito--o. A__ e____ l_ s___ d_ e____ y e_ d__________ A-í e-t-n l- s-l- d- e-t-r y e- d-r-i-o-i-. ------------------------------------------- Ahí están la sala de estar y el dormitorio.
Vrata kuće su zatvorena. La ---r-a de-----as---s-á---rrada. L_ p_____ d_ l_ c___ e___ c_______ L- p-e-t- d- l- c-s- e-t- c-r-a-a- ---------------------------------- La puerta de la casa está cerrada.
Ali prozori su otvoreni. Per- l-----ntan-s--s--n----e-tas. P___ l__ v_______ e____ a________ P-r- l-s v-n-a-a- e-t-n a-i-r-a-. --------------------------------- Pero las ventanas están abiertas.
Danas je vruće. H--e ----r-h--. H___ c____ h___ H-c- c-l-r h-y- --------------- Hace calor hoy.
Mi idemo u dnevnu sobu. N------- / --so---- ----s a -a sa-- -e --t--. N_______ / n_______ v____ a l_ s___ d_ e_____ N-s-t-o- / n-s-t-a- v-m-s a l- s-l- d- e-t-r- --------------------------------------------- Nosotros / nosotras vamos a la sala de estar.
Tamo je sofa i fotelja. H------sof- y -- -i---n--l-í. H__ u_ s___ y u_ s_____ a____ H-y u- s-f- y u- s-l-ó- a-l-. ----------------------------- Hay un sofá y un sillón allí.
Sjednite! ¡--r-f----- ---nt-n-e-- ---ntese! ¡___ f_____ s________ / s________ ¡-o- f-v-r- s-é-t-n-e / s-é-t-s-! --------------------------------- ¡Por favor, siéntense / siéntese!
Tamo stoji moj kompjuter. Mi--rde-ad-r / com------r- -a-.) --tá----á. M_ o________ / c__________ (____ e___ a____ M- o-d-n-d-r / c-m-u-a-o-a (-m-) e-t- a-l-. ------------------------------------------- Mi ordenador / computadora (am.) está allá.
Tamo stoji moja muzička linija. Mi ---ipo-d----ni-- e--- ---í. M_ e_____ d_ s_____ e___ a____ M- e-u-p- d- s-n-d- e-t- a-l-. ------------------------------ Mi equipo de sonido está allí.
Televizor je potpuno nov. El-t-levi--r es c--pl--ame-t--n----. E_ t________ e_ c____________ n_____ E- t-l-v-s-r e- c-m-l-t-m-n-e n-e-o- ------------------------------------ El televisor es completamente nuevo.

Riječi i vokabular

Svaki jezik ima vlastiti vokabular. On se sastoji od određenog broja riječi. Riječ je samostalna jezična jedinica. Riječi uvijek imaju određeno značenje. Time se se razlikuju od glasova ili slogova. Broj riječi različit je u svakom jeziku. Engleski jezik, na primjer, ima jako puno riječi. Takođe ga se smatra svjetskim prvakom kad se radi o vokabularu. Engleski bi navodno trebalo da ima više od milion riječi. Oxfordov engleski rječnik broji više od 600.000 riječi. Kineski, španlski ili ruski jezik imaju mnogo manje riječi. Vokabular jednog jezika takođe zavisi od njegove istorije. Na engleski jezik je utjecalo mnogo jezika i kultura. Time se engleski vokabular znatno povećao. Vokabular engleskog jezika se još uvijek bogati. Stručnjaci procjenjuju da se svaki dan poveća za 15 novih riječi. Te riječi prije svega dolaze iz područja novih medija. Naučni stručni jezik se u to ne ubraja. Samo terminologija iz područja hemije sadrži hiljade riječi. U gotovo svim jezicima duže riječi se rjeđe koriste od kratkih. A većina govornika koristi jako malo riječi. Stoga razlikujemo između aktivnog i pasivnog vokabulara. Pasivni vokabular sadrži riječi koje razumijemo. No njih ili ne koristimo ili ih koristimo jako rijetko. Aktivni vokabular sadrži riječi koje redovno koristimo. Za jednostavne razgovore ili tekstove dovoljno nam je malo riječi. U engleskom jeziku je za to potrebno samo oko 400 riječi i 40 glagola. Stoga ne brinite ako vam je vokabular ograničen!
Da li ste to znali?
Hebrejski spada u porodicu afroazijatskih jezika. U bliskom je srodstvu s arapskim i aramejskim. Za 5 miliona ljudi je hebrejski maternji jezik. Savremeni hebrejski je, međutim, vještački stvoren jezik… Osnova za njegovo stvaranje je bio već puno vremena prije izumrli starohebrejski. Leksički fond i gramatika su djelimice preuzeti i iz drugih jezika. Tako je starohebrejski svjesno preoblikovan u moderan standardni jezik. Ovaj ciljano preoblikovanje jezika je jedinstveno u svijetu. Hebrejski sistem znakova se sastoji od konsonantskog pisma. To znači da se vokali u pravilu ne pišu. Za njih nema vlastitih slova. Hebrejski se čita zdesna nalijevo. Njegovi znakovi potiču iz tradicije duge 3000 godina. Ko uči hebrejski, istovremeno upoznaje i dio svjetske historije. Isprobajte ga!