Knjiga fraza

bs Pridjevi 3   »   et Omadussõnad 3

80 [osamdeset]

Pridjevi 3

Pridjevi 3

80 [kaheksakümmend]

Omadussõnad 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski estonski Igra Više
Ona ima psa. Ta---n-k-e-. T__ o_ k____ T-l o- k-e-. ------------ Tal on koer. 0
Pas je velik. S-e ko-- on ----. S__ k___ o_ s____ S-e k-e- o- s-u-. ----------------- See koer on suur. 0
Ona ima velikog psa. T------su-r---e-. T__ o_ s___ k____ T-l o- s-u- k-e-. ----------------- Tal on suur koer. 0
Ona ima kuću. Tal--n-maj-. T__ o_ m____ T-l o- m-j-. ------------ Tal on maja. 0
Kuća je mala. See m-j--on -ä-k-. S__ m___ o_ v_____ S-e m-j- o- v-i-e- ------------------ See maja on väike. 0
Ona ima malu kuću. T-- on--------aja. T__ o_ v____ m____ T-l o- v-i-e m-j-. ------------------ Tal on väike maja. 0
On stanuje u hotelu. Ta-elab-ho-e--i-. T_ e___ h________ T- e-a- h-t-l-i-. ----------------- Ta elab hotellis. 0
Hotel je jeftin. See --t--l--- o--v. S__ h_____ o_ o____ S-e h-t-l- o- o-a-. ------------------- See hotell on odav. 0
On stanuje u jeftinom hotelu. T- --ab---a-as-h-tel-is. T_ e___ o_____ h________ T- e-a- o-a-a- h-t-l-i-. ------------------------ Ta elab odavas hotellis. 0
On ima auto. Tal -n -uto. T__ o_ a____ T-l o- a-t-. ------------ Tal on auto. 0
Auto je skupo. S---a-t- -n -all-s. S__ a___ o_ k______ S-e a-t- o- k-l-i-. ------------------- See auto on kallis. 0
On ima skupo auto. Ta--o- --l-is a---. T__ o_ k_____ a____ T-l o- k-l-i- a-t-. ------------------- Tal on kallis auto. 0
On čita roman. T---oe- ro---n-. T_ l___ r_______ T- l-e- r-m-a-i- ---------------- Ta loeb romaani. 0
Roman je dosadan. See-romaan-o- i-a-. S__ r_____ o_ i____ S-e r-m-a- o- i-a-. ------------------- See romaan on igav. 0
On čita dosadan roman. Ta-l-e--i-av-----m----. T_ l___ i_____ r_______ T- l-e- i-a-a- r-m-a-i- ----------------------- Ta loeb igavat romaani. 0
Ona gleda film. Ta--aat----il--. T_ v_____ f_____ T- v-a-a- f-l-i- ---------------- Ta vaatab filmi. 0
Film je uzbudljiv. See---lm-on--õ-ev. S__ f___ o_ p_____ S-e f-l- o- p-n-v- ------------------ See film on põnev. 0
Ona gleda uzbudljiv film. T- --ata---õne-------mi. T_ v_____ p______ f_____ T- v-a-a- p-n-v-t f-l-i- ------------------------ Ta vaatab põnevat filmi. 0

Jezik nauke

Jezik nauke je zaseban jezik. Koristi se za stručne diskusije. Takođe se koristi u akademskim publikacijama. Prije su postojali usklađeni akademski jezici. Na evropskom tlu je u nauci dugo vremena prevladavao latinski jezik. Danas je, s druge strane, engleski najvažniji akademski jezik. Akademski jezici su stručni jezici. Sadrže vrlo mnogo posebnih pojmova. Njihova najbitnija obilježja su standardizacija i formalizacija. Neki kažu da naučnici namjerno govore nerazumljivo. Kad je nešto komplicirano, djeluje inteligentnije. Međutim, nauka se vodi istinom. Stoga bi trebala koristiti neutralni jezik. Za retoričke elemente ili floskule ovdje nema mjesta. Međutim, postoji puno primjera za pretjerano komplicirani jezik. A čini se da komplicirani jezik fascinira ljude! Istraživanja su pokazala da više vjerujemo kompliciranom jeziku. Ispitanici su trebali odgovoriti na nekoliko pitanja. Pritom su morali izabrati između više odgovora. Neki odgovori su bili jednostavno formulirani, dok su drugi bili jako komplicirani. Većina ispitanika se odlučila za komplicirani odgovor. No to uopće nije imalo nikakvog smisla! Ispitanici su bili zaslijepljeni jezikom. Iako je sadržaj bio apsurdan, bili su impresionirani njegovim oblikom. Međutim, komplicirano pisati nije uvijek umjetnost. Moguće je naučiti jednostavne sadržaje zapakirati u složen jezik. S druge strane, nije lako izraziti teške stvari na jednostavan način. Dakle, nekad je ono jednostavno zaista komplicirano...