Knjiga fraza

bs Imperativ 2   »   pa ਆਗਿਆਸੂਚਕ 2

90 [devedeset]

Imperativ 2

Imperativ 2

90 [ਨੱਬੇ]

90 [Nabē]

ਆਗਿਆਸੂਚਕ 2

[āgi'āsūcaka 2]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski pendžabi Igra Više
Obrij se! ਸ਼-ਵ----! ਸ਼ੇ_ ਕ__ ਸ਼-ਵ ਕ-ੋ- -------- ਸ਼ੇਵ ਕਰੋ! 0
śē-a---r-! ś___ k____ ś-v- k-r-! ---------- śēva karō!
Operi se! ਇਸ਼-ਾਨ-ਕ-ੋ! ਇ___ ਕ__ ਇ-ਨ-ਨ ਕ-ੋ- ---------- ਇਸ਼ਨਾਨ ਕਰੋ! 0
Iśan-na -a--! I______ k____ I-a-ā-a k-r-! ------------- Iśanāna karō!
Počešljaj se! ਵ-ਲ ਵ--ੋ! ਵਾ_ ਵਾ__ ਵ-ਲ ਵ-ਹ-! --------- ਵਾਲ ਵਾਹੋ! 0
Vā-a --h-! V___ v____ V-l- v-h-! ---------- Vāla vāhō!
Nazovi! Nazovite! ਫੋ--ਕਰ-! ਫੋ_ ਕ__ ਫ-ਨ ਕ-ੋ- -------- ਫੋਨ ਕਰੋ! 0
Phōna --r-! P____ k____ P-ō-a k-r-! ----------- Phōna karō!
Počni! Počnite! ਸ਼ੁਰੂ-ਕਰੋ! ਸ਼ੁ_ ਕ__ ਸ਼-ਰ- ਕ-ੋ- --------- ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ! 0
Ś-r------! Ś___ k____ Ś-r- k-r-! ---------- Śurū karō!
Prestani! Prestanite! ਬੰਦ----! ਬੰ_ ਕ__ ਬ-ਦ ਕ-ੋ- -------- ਬੰਦ ਕਰੋ! 0
Ba-a -arō! B___ k____ B-d- k-r-! ---------- Bada karō!
Pusti to! Pustite to! ਇਸ-ੂ- ਛ---ਦ--! ਇ__ ਛੱ_ ਦਿ__ ਇ-ਨ-ੰ ਛ-ਡ ਦ-ਓ- -------------- ਇਸਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ! 0
Is-----h-ḍa-d-'-! I____ c____ d____ I-a-ū c-a-a d-'-! ----------------- Isanū chaḍa di'ō!
Reci to! Recite to! ਕਿ-ਪ- -ਰਕੇ ---ੋ! ਕਿ__ ਕ__ ਬੋ__ ਕ-ਰ-ਾ ਕ-ਕ- ਬ-ਲ-! ---------------- ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੋਲੋ! 0
K-ra-ā -a-----b-lō! K_____ k_____ b____ K-r-p- k-r-k- b-l-! ------------------- Kirapā karakē bōlō!
Kupi to! Kupite to! ਇਸਨ-ੰ----ਦੋ! ਇ__ ਖ___ ਇ-ਨ-ੰ ਖ-ੀ-ੋ- ------------ ਇਸਨੂੰ ਖਰੀਦੋ! 0
Isa-ū-kh-rī-ō! I____ k_______ I-a-ū k-a-ī-ō- -------------- Isanū kharīdō!
Ne budi nikad nepošten / nepoštena! ਕਦ--ਬ-ਈਮ-ਨ -ਾ-ਬ--! ਕ_ ਬੇ___ ਨਾ ਬ__ ਕ-ੇ ਬ-ਈ-ਾ- ਨ- ਬ-ੋ- ------------------ ਕਦੇ ਬੇਈਮਾਨ ਨਾ ਬਣੋ! 0
K--ē-bē'īmāna n---a-ō! K___ b_______ n_ b____ K-d- b-'-m-n- n- b-ṇ-! ---------------------- Kadē bē'īmāna nā baṇō!
Ne budi nikad bezobrazan / bezobrazna! ਢ----ਾ ਬਣ-! ਢੀ_ ਨਾ ਬ__ ਢ-ਠ ਨ- ਬ-ੋ- ----------- ਢੀਠ ਨਾ ਬਣੋ! 0
Ḍhīṭ-a -ā-ba-ō! Ḍ_____ n_ b____ Ḍ-ī-h- n- b-ṇ-! --------------- Ḍhīṭha nā baṇō!
Ne budi nikad nepristojan / nepristojna! ਅ---ਿ- -ਾ--ਣੋ! ਅ___ ਨਾ ਬ__ ਅ-ੱ-ਿ- ਨ- ਬ-ੋ- -------------- ਅਸੱਭਿਆ ਨਾ ਬਣੋ! 0
As-b---ā nā b---! A_______ n_ b____ A-a-h-'- n- b-ṇ-! ----------------- Asabhi'ā nā baṇō!
Budi uvijek pošten / poštena! ਸਦਾ -ਮਾ---ਰ ਰਹ-! ਸ_ ਇ____ ਰ__ ਸ-ਾ ਇ-ਾ-ਦ-ਰ ਰ-ੋ- ---------------- ਸਦਾ ਇਮਾਨਦਾਰ ਰਹੋ! 0
S-dā---ān-d--- --h-! S___ i________ r____ S-d- i-ā-a-ā-a r-h-! -------------------- Sadā imānadāra rahō!
Budi uvijek drag / draga! ਸ-ਾ -ੰ------! ਸ_ ਚੰ_ ਬ__ ਸ-ਾ ਚ-ਗ- ਬ-ੋ- ------------- ਸਦਾ ਚੰਗੇ ਬਣੋ! 0
S--ā c--ē--a--! S___ c___ b____ S-d- c-g- b-ṇ-! --------------- Sadā cagē baṇō!
Budi uvijek pristojan / pristojna! ਹਮੇ-ਾਂ---ਮਰ -ਹ-! ਹ__ ਨਿ__ ਰ__ ਹ-ੇ-ਾ- ਨ-ਮ- ਰ-ੋ- ---------------- ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਨਿਮਰ ਰਹੋ! 0
Hamē-āṁ --m-ra-----! H______ n_____ r____ H-m-ś-ṁ n-m-r- r-h-! -------------------- Hamēśāṁ nimara rahō!
Stignite sretno kući! ਉ--ਦ ---ਕਿ ਤ---ਂ-ਸੁ-ੱ-ਿ-ਤ-ਘਰ-ਪਹੁੰ-- -ੋ! ਉ__ ਹੈ ਕਿ ਤੁ_ ਸੁ____ ਘ_ ਪ__ ਹੋ_ ਉ-ੀ- ਹ- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਸ-ਰ-ਖ-ਅ- ਘ- ਪ-ੁ-ਚ- ਹ-! --------------------------------------- ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਘਰ ਪਹੁੰਚੇ ਹੋ! 0
Um-da-h-- -i-t-sī- s--akh--at- gh-r- -----ē-h-! U____ h__ k_ t____ s__________ g____ p_____ h__ U-ī-a h-i k- t-s-ṁ s-r-k-i-a-a g-a-a p-h-c- h-! ----------------------------------------------- Umīda hai ki tusīṁ surakhi'ata ghara pahucē hō!
Dobro pazite na sebe! ਆਪਣ----ਆ---ੱਖੋ! ਆ__ ਧਿ__ ਰੱ__ ਆ-ਣ- ਧ-ਆ- ਰ-ਖ-! --------------- ਆਪਣਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ! 0
Āp---------n- ra-hō! Ā____ d______ r_____ Ā-a-ā d-i-ā-a r-k-ō- -------------------- Āpaṇā dhi'āna rakhō!
Posjetite nas ponovo uskoro! ਫ---ਜ--- -----ਆ--। ਫਿ_ ਜ__ ਮਿ__ ਆ___ ਫ-ਰ ਜ-ਦ- ਮ-ਲ- ਆ-ਓ- ------------------ ਫਿਰ ਜਲਦੀ ਮਿਲਣ ਆਇਓ। 0
P-ir- -a-adī mi---a ā--'-. P____ j_____ m_____ ā_____ P-i-a j-l-d- m-l-ṇ- ā-i-ō- -------------------------- Phira jaladī milaṇa ā'i'ō.

Bebe mogu naučiti gramatička pravila

Djeca rastu jako brzo. Također uče jako brzo! Način na koji djeca uče još nije istražen. Procesi učenja odvijaju se automatski. Djeca ne primjećuju da uče. Ipak svakim danom znaju sve više. To se takođe primjećuje i na jeziku. U prvih par mjeseci bebe znaju jedino plakati. S nekoliko mjeseci počinju izgovarati kratke riječi. Od riječi zatim nastaju rečenice. Naposljetku djeca počinju govoriti svoj maternji jezik. Kod odraslih to tako, nažalost, ne funkcionira. Njima su potrebne knjige ili drugi materijal za učenje. Samo na taj način mogu, na primjer, naučiti gramatiku! Bebe već s četiri mjeseca uče gramatiku! Istraživači su bebe učili stranu gramatiku. Pritom su im puštali italijanske rečenice. Te rečenice su sadržavale određene sintaktičke strukture. Bebe su slušale pravilne rečenice oko petnaestak minuta. Nakon toga ponovno su im se puštale rečenice. Ovaj put rečenice su bile neispravne. Dok su bebe slušale rečenice mjerili su im se moždani valovi. Tako su istraživači uvidjeli kako mozak reagira na rečenice. Bebe su pokazivale različitu aktivnost kod rečenica! Iako su tek kratko učile rečenice, registrirale su greške. Naravno da nisu razumjele zašto su neke rečenice krive. Orijentirale su se samo na zvučne obrasce. No to je bilo dovoljno za naučiti jedan jezik – barem bebama...