Knjiga fraza

bs Dupli veznici   »   ms Kata hubung ganda

98 [devedeset i osam]

Dupli veznici

Dupli veznici

98 [sembilan puluh lapan]

Kata hubung ganda

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski malajski Igra Više
Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno. P-rjala-a- i-u-in---, -etap--t---alu--el-t-h-an. P_________ i__ i_____ t_____ t______ m__________ P-r-a-a-a- i-u i-d-h- t-t-p- t-r-a-u m-l-t-h-a-. ------------------------------------------------ Perjalanan itu indah, tetapi terlalu meletihkan. 0
Voz je bio tačan, ali prepun. K---t- --- -iba-tepat -a-a--a-any-,--e--pi-t-r---u--esa-. K_____ a__ t___ t____ p___ m_______ t_____ t______ s_____ K-r-t- a-i t-b- t-p-t p-d- m-s-n-a- t-t-p- t-r-a-u s-s-k- --------------------------------------------------------- Kereta api tiba tepat pada masanya, tetapi terlalu sesak. 0
Hotel je bio ugodan, ali skup. H--el i---s--es--t---pi-t--la-u------. H____ i__ s_____ t_____ t______ m_____ H-t-l i-i s-l-s- t-t-p- t-r-a-u m-h-l- -------------------------------------- Hotel ini selesa tetapi terlalu mahal. 0
On uzima ili autobus ili voz. D-- m--a--i sam- ad--b-s --au--er----a-i. D__ m______ s___ a__ b__ a___ k_____ a___ D-a m-n-i-i s-m- a-a b-s a-a- k-r-t- a-i- ----------------------------------------- Dia menaiki sama ada bas atau kereta api. 0
On dolazi ili danas navečer ili sutra ujutro. Di--a-a- --tan-------ada-p-d--m-l-m --- atau-eso- pag-. D__ a___ d_____ s___ a__ p___ m____ i__ a___ e___ p____ D-a a-a- d-t-n- s-m- a-a p-d- m-l-m i-i a-a- e-o- p-g-. ------------------------------------------------------- Dia akan datang sama ada pada malam ini atau esok pagi. 0
On stanuje ili kod nas ili u hotelu. D-----ngg----a-a -d--bers-m-----i---a- d--h-t--. D__ t______ s___ a__ b______ k___ a___ d_ h_____ D-a t-n-g-l s-m- a-a b-r-a-a k-m- a-a- d- h-t-l- ------------------------------------------------ Dia tinggal sama ada bersama kami atau di hotel. 0
Ona govori i španski, i engleski. D-a --r-ak-p-b--as-----a-y-l --n -n-g---s. D__ b_______ b_____ S_______ d__ I________ D-a b-r-a-a- b-h-s- S-p-n-o- d-n I-g-e-i-. ------------------------------------------ Dia bercakap bahasa Sepanyol dan Inggeris. 0
Ona je živjela i u Madridu i u Londonu. D---t--ah t-n-ga--------rid---n L-nd-n. D__ t____ t______ d_ M_____ d__ L______ D-a t-l-h t-n-g-l d- M-d-i- d-n L-n-o-. --------------------------------------- Dia telah tinggal di Madrid dan London. 0
Ona poznaje i Španiju i Englesku. D---ke--l--e---y-l--an-E----nd. D__ k____ S_______ d__ E_______ D-a k-n-l S-p-n-o- d-n E-g-a-d- ------------------------------- Dia kenal Sepanyol dan England. 0
On ne samo da je glup već je također i lijen. Di--bu-an--a-aja -o---,---ta-i di- -u---p-mal-s. D__ b____ s_____ b_____ t_____ d__ j___ p_______ D-a b-k-n s-h-j- b-d-h- t-t-p- d-a j-g- p-m-l-s- ------------------------------------------------ Dia bukan sahaja bodoh, tetapi dia juga pemalas. 0
Ona ne samo da je ljepa već i inteligentna. D-a b--a- s-ha------t-k, ---a-i-d-- j-ga-b--ak. D__ b____ s_____ c______ t_____ d__ j___ b_____ D-a b-k-n s-h-j- c-n-i-, t-t-p- d-a j-g- b-j-k- ----------------------------------------------- Dia bukan sahaja cantik, tetapi dia juga bijak. 0
Ona ne samo da govori njemački već i francuski. D-a-buk-n -a-a-a -erc---p --hasa --rman,-te---- --ga-b-ha-a P-----is. D__ b____ s_____ b_______ b_____ J______ t_____ j___ b_____ P________ D-a b-k-n s-h-j- b-r-a-a- b-h-s- J-r-a-, t-t-p- j-g- b-h-s- P-r-n-i-. --------------------------------------------------------------------- Dia bukan sahaja bercakap bahasa Jerman, tetapi juga bahasa Perancis. 0
Ja ne znam svirati niti klavir niti gitaru. Saya--i--- b-leh-berm--n --an- m--upun g----. S___ t____ b____ b______ p____ m______ g_____ S-y- t-d-k b-l-h b-r-a-n p-a-o m-h-p-n g-t-r- --------------------------------------------- Saya tidak boleh bermain piano mahupun gitar. 0
Ja ne znam plesati niti valcer niti sambu. S--a tid-- b-l-h-me--ri -alt----hup-n -amba. S___ t____ b____ m_____ w____ m______ s_____ S-y- t-d-k b-l-h m-n-r- w-l-z m-h-p-n s-m-a- -------------------------------------------- Saya tidak boleh menari waltz mahupun samba. 0
Ja ne volim niti operu niti balet. Sa---t--ak-s--a -pe-- a-a--ba---. S___ t____ s___ o____ a___ b_____ S-y- t-d-k s-k- o-e-a a-a- b-l-t- --------------------------------- Saya tidak suka opera atau balet. 0
Što brže radiš to si ranije gotov. Le-ih -ep-t -w-k -ek-r-a, leb-- cep-t aw-k---an--eles-i. L____ c____ a___ b_______ l____ c____ a___ a___ s_______ L-b-h c-p-t a-a- b-k-r-a- l-b-h c-p-t a-a- a-a- s-l-s-i- -------------------------------------------------------- Lebih cepat awak bekerja, lebih cepat awak akan selesai. 0
Što ranije dođeš to ranije možeš ići. Lebih awal -w-- -at-ng,--eb-- aw-- --a--bo--h-p-rg-. L____ a___ a___ d______ l____ a___ a___ b____ p_____ L-b-h a-a- a-a- d-t-n-, l-b-h a-a- a-a- b-l-h p-r-i- ---------------------------------------------------- Lebih awal awak datang, lebih awal awak boleh pergi. 0
Što je čovjek stariji, to više komotniji. S--ak-n-m---ng-at--sia----m--i--se----. S______ m________ u____ s______ s______ S-m-k-n m-n-n-k-t u-i-, s-m-k-n s-l-s-. --------------------------------------- Semakin meningkat usia, semakin selesa. 0

Učenje jezika preko interneta

Sve više ljudi uči strane jezike. I sve više ljudi za to koristi internet! Online-učenje razlikuje se od klasične nastave jezika. I ima jako puno prednosti! Korisnici sami odlučuju kad žele učiti. Takođe mogu birati šta žele učiti. Takođe odlučuju koliko žele učiti na dan. Korisnici bi kod online-učenja trebali učiti intuitivno. To znači da bi novi jezik trebali učiti sasvim prirodno. Na način na koji su kao djeca učili jezik na odmoru. Pritom korisnici uče u simuliranim situacijama. Doživljavaju različite stvari na različitim mjestima. Pritom moraju sami biti aktivni u procesu. Kod nekih programa potrebno je imati slušalice i mikrofon. Time mogu pričati s izvornim govornicima. Takođe je moguće analizirati njihov izgovor. Na taj se način mogu sve više usavršavati. Takođe mogu pričati s ostalim korisnicima u zajednici. Internet također nudi mogućnost mobilnog učenja. Pomoću digitalnih tehnika jezik se može ponijeti svugdje. Online-nastava nije ništa lošija od standardnih tečajeva. Ako su programi kvalitetni, mogu biti jako učinkoviti. Bitno je imati na umu da online-nastava nije prešarolika. Previše animacija može odvratiti od nastavnog materijala. Mozak mora obraditi svaki impuls. Memorija time može biti preopterećena. Ponekad je stoga bolje na miru učiti s knjigom u rukama. Kombinacijom starih i novih metoda sigurno se brzo postiže napredak...