Knjiga fraza

bs Prošlost 3   »   ms Masa lalu 3

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Prošlost 3

83 [lapan puluh tiga]

Masa lalu 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski malajski Igra Više
telefonirati mem--at--a--g-la- tel--on m______ p________ t______ m-m-u-t p-n-g-l-n t-l-f-n ------------------------- membuat panggilan telefon 0
Ja sam telefonirao / telefonirala. Sa-a --la----m-u-- p--gg-la- --lefon. S___ t____ m______ p________ t_______ S-y- t-l-h m-m-u-t p-n-g-l-n t-l-f-n- ------------------------------------- Saya telah membuat panggilan telefon. 0
Ja sam cijelo vrijeme telefonirao / telefonirala. Sa-a t-l-h -e-a-a d------fon--e-anja---ma--. S___ t____ b_____ d_ t______ s________ m____ S-y- t-l-h b-r-d- d- t-l-f-n s-p-n-a-g m-s-. -------------------------------------------- Saya telah berada di telefon sepanjang masa. 0
pitati berta--a b_______ b-r-a-y- -------- bertanya 0
Ja sam pitao / pitala. Sa-a--e--h-be---n--. S___ t____ b________ S-y- t-l-h b-r-a-y-. -------------------- Saya telah bertanya. 0
Ja sam uvijek pitao / pitala. Say- -el-- sel-l--be--a--a. S___ t____ s_____ b________ S-y- t-l-h s-l-l- b-r-a-y-. --------------------------- Saya telah selalu bertanya. 0
ispričati be--tahu b_______ b-r-t-h- -------- beritahu 0
Ja sam ispričao / ispričala. S-ya --lah b---ta-u. S___ t____ b________ S-y- t-l-h b-r-t-h-. -------------------- Saya telah beritahu. 0
Ja sam ispričao / ispričala cijelu priču. Sa---t---h---ri--kan s----ny-. S___ t____ c________ s________ S-y- t-l-h c-r-t-k-n s-m-a-y-. ------------------------------ Saya telah ceritakan semuanya. 0
učiti u-tuk-bel---r u____ b______ u-t-k b-l-j-r ------------- untuk belajar 0
Ja sam učio / učila. S--a --la-----aja-. S___ t____ b_______ S-y- t-l-h b-l-j-r- ------------------- Saya telah belajar. 0
Ja sam učio / učila cijelo veče. Sa-a--e-ah be-a-a- -ep-njang-pet-ng. S___ t____ b______ s________ p______ S-y- t-l-h b-l-j-r s-p-n-a-g p-t-n-. ------------------------------------ Saya telah belajar sepanjang petang. 0
raditi ke-ja k____ k-r-a ----- kerja 0
Ja sam radio / radila. Sa-- t--ah--ek-rj-. S___ t____ b_______ S-y- t-l-h b-k-r-a- ------------------- Saya telah bekerja. 0
Ja sam radio / radila cijeli dan. Say---e--h -ek-rj--sep--ja-g--a--. S___ t____ b______ s________ h____ S-y- t-l-h b-k-r-a s-p-n-a-g h-r-. ---------------------------------- Saya telah bekerja sepanjang hari. 0
jesti ma-an m____ m-k-n ----- makan 0
Ja sam jeo / jela. Say- s-dah--ak-n. S___ s____ m_____ S-y- s-d-h m-k-n- ----------------- Saya sudah makan. 0
Ja sam pojeo / pojela svu hranu. Say- -uda- -ak-n -e--a-maka-a-. S___ s____ m____ s____ m_______ S-y- s-d-h m-k-n s-m-a m-k-n-n- ------------------------------- Saya sudah makan semua makanan. 0

Istorija lingvistike

Ljudi su oduvijek bili fascinirani jezicima. Istorija lingvistike je stoga veoma duga. Lingvistika je sistematsko proučavanje jezika. Ljudi već hiljadama godina razmišljaju o jeziku. Pritom razne kulture razvijaju različite sisteme. Na taj način nastaju raličiti opisi jezika. Današnja lingvistika se prije svega temelji na antičkim teorijama. Posebno mnogo tradicija je utemljeno u Grčkoj. Ipak, najstarije poznato djelo o jeziku potječe iz Indije. Napisao ga je gramatičar Sakatayana prije otprilike 3.000 godina. U antičko doba su se jezikom bavili filozofi poput Platona. Rimski autori su kasnije dalje razvijali svoje teorije. Arapi su takođe u 8. stoljeću razvili vlastite tradicije. Njihova djela pokazuju tačan opis arapskog jezika. U novije doba postojala je namjera da se istraži porijeklo jezika. Učenjake je posebno zanimala istorija jezika. U 18. vijeku se započelo s upoređivanjem jezika. Na taj način se nastojalo shvatiti kako se jezici razvijaju. Kasnije se koncentriralo na jezike kao na sistem. Najvažnije pitanje je bilo kako jezici funkcioniraju. Danas unutar lingvistike postoji mnogo škola. Od 1950-ih su se razvile mnoge nove discipline. Na njih su dijelom snažno utjecale ostale nauke. Na primjer, psiholingvistika ili interkulturalna komunikacija. Novi smjerovi lingvistike su jako specijalizirani. Jedan primjer je feministička lingvistika. Istorija lingvistike se tako nastavlja... Sve dok postoji jezik, čovjek će o njemu razmišljati!