Knjiga fraza

bs Dupli veznici   »   th สันธานซ้อนสันธาน

98 [devedeset i osam]

Dupli veznici

Dupli veznici

98 [เก้าสิบแปด]

gâo-sìp-bhæ̀t

สันธานซ้อนสันธาน

sǎn-tan-sáwn-sǎn-tan

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski tajlandski Igra Više
Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno. ก--เดิ-ท-ง-นุ---จร-- แ-่-หน--อ-เ--น-ป ก_______________ แ___________ ก-ร-ด-น-า-ส-ุ-ก-จ-ิ- แ-่-ห-ื-อ-เ-ิ-ไ- ------------------------------------- การเดินทางสนุกก็จริง แต่เหนื่อยเกินไป 0
ga--de----------à-n-́o--g-̂--j---ring---æ̀-nè-ay-ger-----ai g____________________________________________________ g-n-d-r-n-t-n---a---o-o---a-w-j-̀-r-n---h-̀-n-̀-a---e-̶---h-i ------------------------------------------------------------- gan-der̶n-tang-sà-nóok-gâw-jà-ring-dhæ̀-nèuay-ger̶n-bhai
Voz je bio tačan, ali prepun. รถ---า-รงเ--าก็จริ---ต่ค--น่น----ไป ร________________ แ___________ ร-ไ-ม-ต-ง-ว-า-็-ร-ง แ-่-น-น-น-ก-น-ป ----------------------------------- รถไฟมาตรงเวลาก็จริง แต่คนแน่นเกินไป 0
r-́-------a-t--o----ay-la-ga-w--à--i-g--h------́-n----g--------i r________________________________________________________ r-́---a---a-t-r-n---a---a-g-̂---a---i-g-d-æ-k-n-́-n-̂---e-̶---h-i ----------------------------------------------------------------- rót-fai-mât-rong-way-la-gâw-jà-ring-dhæ̀k-ná-næ̂n-ger̶n-bhai
Hotel je bio ugodan, ali skup. โ---รม-ย--สบายก--ร-- แต่--ง-ก---ป โ_______________ แ_________ โ-ง-ร-อ-ู-ส-า-ก-จ-ิ- แ-่-พ-เ-ิ-ไ- --------------------------------- โรงแรมอยู่สบายก็จริง แต่แพงเกินไป 0
ro-g-ræ-------̂-t---i-g-̂--jà-rin---h-----n--ge-̶n-bh-i r_________________________________________________ r-n---æ---̀-y-̂-t-b-i-g-̂---a---i-g-d-æ---æ-g-g-r-n-b-a- -------------------------------------------------------- rong-ræm-à-yôot-bai-gâw-jà-ring-dhæ̀-pæng-ger̶n-bhai
On uzima ili autobus ili voz. เ-า-ั่--ถ---์หรื-ไ---็----ร--ฟ เ_____________________ เ-า-ั-ง-ถ-ม-์-ร-อ-ม-ก-น-่-ร-ไ- ------------------------------ เขานั่งรถเมล์หรือไม่ก็นั่งรถไฟ 0
k-̌--n-̂-g--ót-m-y-re-u---̂i----w--â---r-́t-fai k________________________________________ k-̌---a-n---o-t-m-y-r-̌---a-i-g-̂---a-n---o-t-f-i ------------------------------------------------- kǎo-nâng-rót-may-rěu-mâi-gâw-nâng-rót-fai
On dolazi ili danas navečer ili sutra ujutro. เขา-า---น-้-อ---ำห-----่-็พ-ุ่ง-ี้--่เช้า เ__________________________ เ-า-า-ั-น-้-อ-ค-ำ-ร-อ-ม-ก-พ-ุ-ง-ี-แ-่-ช-า ----------------------------------------- เขามาวันนี้ตอนค่ำหรือไม่ก็พรุ่งนี้แต่เช้า 0
k-----a-w---né--d--wn----m-r-̌--------------ô----n----d--̀-c-áo k_______________________________________________________ k-̌---a-w-n-n-́---h-w---a-m-r-̌---a-i-g-̂---r-̂-n---e-e-d-æ---h-́- ------------------------------------------------------------------ kǎo-ma-wan-née-dhawn-kâm-rěu-mâi-gâw-prôong-née-dhæ̀-cháo
On stanuje ili kod nas ili u hotelu. เขา--กอ-----บ--าหร-อไม---พัก-ี่--งแรม เ__________________________ เ-า-ั-อ-ู-ก-บ-ร-ห-ื-ไ-่-็-ั-ท-่-ร-แ-ม ------------------------------------- เขาพักอยู่กับเราหรือไม่ก็พักที่โรงแรม 0
k--o-p-́---̀---̂o--a---r---rě--m-̂----̂--pa---------on--r-m k_________________________________________________ k-̌---a-k-a---o-o-g-̀---a---e-u-m-̂---a-w-p-́---e-e-r-n---æ- ------------------------------------------------------------ kǎo-pák-à-yôo-gàp-rao-rěu-mâi-gâw-pák-têe-rong-ræm
Ona govori i španski, i engleski. เธ----ท-้งภ---ส--- แล-ภา--อั-กฤษ เ______________ แ___________ เ-อ-ู-ท-้-ภ-ษ-ส-ป- แ-ะ-า-า-ั-ก-ษ -------------------------------- เธอพูดทั้งภาษาสเปน และภาษาอังกฤษ 0
t----p--o--ta-----a---̀t-bh-yn-lǽ-pa--a------grìt t___________________________________________ t-r---o-o---a-n---a-s-̀---h-y---æ---a-s-̌-a-g-g-i-t --------------------------------------------------- tur̶-pôot-táng-pa-sàt-bhayn-lǽ-pa-sǎ-ang-grìt
Ona je živjela i u Madridu i u Londonu. เธ-เค--ยู--ั้ง--แม--ิด-แ--ใน--น-อน เ________________ แ__________ เ-อ-ค-อ-ู-ท-้-ใ-แ-ด-ิ- แ-ะ-น-อ-ด-น ---------------------------------- เธอเคยอยู่ทั้งในแมดริด และในลอนดอน 0
t-r̶--á-y----yo-----́-----i--æ̂t-r-́--læ--nai---wn-dawn t_______________________________________________ t-r---a---u-̶-y-̂---a-n---a---æ-t-r-́---æ---a---a-n-d-w- -------------------------------------------------------- tur̶-ká-yur̶-yôo-táng-nai-mæ̂t-rít-lǽ-nai-lawn-dawn
Ona poznaje i Španiju i Englesku. เ-อรู้จั-ทั--ป-ะ-----ปน-แ--ประ---อ-ง--ษ เ_________________ แ_____________ เ-อ-ู-จ-ก-ั-ง-ร-เ-ศ-เ-น แ-ะ-ร-เ-ศ-ั-ก-ษ --------------------------------------- เธอรู้จักทั้งประเทศสเปน และประเทศอังกฤษ 0
t-r--ró----̀k-t--ng---r-̀--a--sa--t--h-yn--ǽ---r-̀---̂y--ang---ìt t________________________________________________________ t-r---o-o-j-̀---a-n---h-a---a---a-y---h-y---æ---h-a---a-y---n---r-̀- -------------------------------------------------------------------- tur̶-róo-jàk-táng-bhrà-tá-sâyt-bhayn-lǽ-bhrà-tâyt-ang-grìt
On ne samo da je glup već je također i lijen. เขาไม--ด-โ--เท่าน--- -ต--ั--ี--กี--อี--้-ย เ_____________ แ_____________ เ-า-ม-ไ-้-ง-เ-่-น-้- แ-่-ั-ข-้-ก-ย-อ-ก-้-ย ------------------------------------------ เขาไม่ได้โง่เท่านั้น แต่ยังขี้เกียจอีกด้วย 0
k----ma------i-n-o--------na---d-æ--y--g-k-̂--g-̀at-èe----̂-y k__________________________________________________ k-̌---a-i-d-̂---g-̂---a-o-n-́---h-̀-y-n---e-e-g-̀-t-e-e---u-a- -------------------------------------------------------------- kǎo-mâi-dâi-ngôh-tâo-nán-dhæ̀-yang-kêe-gìat-èek-dûay
Ona ne samo da je ljepa već i inteligentna. เธอไม-ไ--ส-ย-พ-ยงอย่--เดีย--แต่ย------อีก-้วย เ_____________________ แ____________ เ-อ-ม-ไ-้-ว-เ-ี-ง-ย-า-เ-ี-ว แ-่-ั-ฉ-า-อ-ก-้-ย --------------------------------------------- เธอไม่ได้สวยเพียงอย่างเดียว แต่ยังฉลาดอีกด้วย 0
tur-------da-i-su------an---̀-y-------e---h-̀-y-------̀-la---e-----u--y t___________________________________________________________ t-r---a-i-d-̂---u-a---i-n---̀-y-̂-g-d-e---h-̀-y-n---h-̀-l-̂---̀-k-d-̂-y ----------------------------------------------------------------------- tur̶-mâi-dâi-sǔay-piang-à-yâng-deeo-dhæ̀-yang-chà-lât-èek-dûay
Ona ne samo da govori njemački već i francuski. เธอ-----้-ู---่--ษา-ย-รมั-เท่-น--น---่--งพ--ภ-ษ--ร-่ง-ศ-อี-ด-วย เ_________________________ แ____________________ เ-อ-ม-ไ-้-ู-แ-่-า-า-ย-ร-ั-เ-่-น-้- แ-่-ั-พ-ด-า-า-ร-่-เ-ส-ี-ด-ว- --------------------------------------------------------------- เธอไม่ได้พูดแค่ภาษาเยอรมันเท่านั้น แต่ยังพูดภาษาฝรั่งเศสอีกด้วย 0
t--̶-mâi-d--i-pôo--kæ̂--a---̌-y-r---ma--t----na-n--hæ̀-yang-p--ot-p---a---à-r-̂-g---------ek-d--ay t___________________________________________________________________________________ t-r---a-i-d-̂---o-o---æ---a-s-̌-y-r-n-m-n-t-̂---a-n-d-æ---a-g-p-̂-t-p---a---a---a-n---a-y---̀-k-d-̂-y ----------------------------------------------------------------------------------------------------- tur̶-mâi-dâi-pôot-kæ̂-pa-sǎ-yur̶n-man-tâo-nán-dhæ̀-yang-pôot-pa-sǎ-fà-râng-sàyt-èek-dûay
Ja ne znam svirati niti klavir niti gitaru. ผ--/-ด-ฉ-- -ล---ม่ได้ทั้ง-ปี--น-แ-ะกีต-ร์ ผ_ / ดิ__ เ_____________ แ______ ผ- / ด-ฉ-น เ-่-ไ-่-ด-ท-้-เ-ี-โ- แ-ะ-ี-า-์ ----------------------------------------- ผม / ดิฉัน เล่นไม่ได้ทั้งเปียโน และกีตาร์ 0
pǒm---̀--h-̌n--ê-------da---t--ng-b--a-noh---́---e---a p_______________________________________________ p-̌---i---h-̌---e-n-m-̂---a-i-t-́-g-b-i---o---æ---e---h- -------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-lên-mâi-dâi-táng-bhia-noh-lǽ-gee-dha
Ja ne znam plesati niti valcer niti sambu. ผม --ดิ--น---้----ไ-้ทั้---ล-- --ะแซ-บ้า ผ_ / ดิ__ เ____________ แ_______ ผ- / ด-ฉ-น เ-้-ไ-่-ด-ท-้-ว-ล-์ แ-ะ-ซ-บ-า ---------------------------------------- ผม / ดิฉัน เต้นไม่ได้ทั้งวอลซ์ และแซมบ้า 0
p----d---cha----he---mâi--â--tá-g--awn--ǽ-sæ---â p___________________________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂---a-i-d-̂---a-n---a-n-l-́-s-m-b-̂ ----------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhên-mâi-dâi-táng-wawn-lǽ-sæm-bâ
Ja ne volim niti operu niti balet. ผ- / ด-ฉ-น--ม--อ--ั-งโ-เ---า---------่-์ ผ_ / ดิ__ ไ____________ แ_______ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-อ-ท-้-โ-เ-ร-า แ-ะ-ั-เ-่-์ ---------------------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่ชอบทั้งโอเปร่า และบัลเล่ย์ 0
po----i---h-̌--m--i-cha----tán-----bhr-̀o-læ---a---ê p____________________________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-c-a-w---a-n---h-b-r-̀---æ---a---e- ------------------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-châwp-táng-oh-bhrào-lǽ-ban-lê
Što brže radiš to si ranije gotov. ย----ค-- ท-ง----็--ท่าไ-ร- ก็---ิ-ง-ส--จเ--วขึ----่า--้น ยิ่_ คุ_ ทำ____________ ก็__________________ ย-่- ค-ณ ท-ง-น-ร-ว-ท-า-ห-่ ก-จ-ย-่-เ-ร-จ-ร-ว-ึ-น-ท-า-ั-น -------------------------------------------------------- ยิ่ง คุณ ทำงานเร็วเท่าไหร่ ก็จะยิ่งเสร็จเร็วขึ้นเท่านั้น 0
y-̂n--ko-n-tam--ga------̲o-t-̂o-rài-ga-w-j----i-n----̀-rèt-r-̲-̲--k-----tâ---án y___________________________________________________________________ y-̂-g-k-o---a---g-n-r-̲-̲---a-o-r-̀---a-w-j-̀-y-̂-g-s-̀-r-̀---a-y-o-k-̂-n-t-̂---a-n ----------------------------------------------------------------------------------- yîng-koon-tam-ngan-ra̲y̲o-tâo-rài-gâw-jà-yîng-sà-rèt-ra̲y̲o-kêun-tâo-nán
Što ranije dođeš to ranije možeš ići. ย-่--คุณ -า---วเ------่ -ุณ -็-ะ----้เ--ว -ท่า--้น ยิ่_ คุ_ ม__________ คุ_ ก็_________ เ____ ย-่- ค-ณ ม-เ-็-เ-่-ไ-ร- ค-ณ ก-จ-ไ-ไ-้-ร-ว เ-่-น-้- -------------------------------------------------- ยิ่ง คุณ มาเร็วเท่าไหร่ คุณ ก็จะไปได้เร็ว เท่านั้น 0
y-̂ng-k--n-m--r-̲y̲--t-̂----̀--k--n--âw-------ai-da---r--y̲o-ta-o---́n y__________________________________________________________ y-̂-g-k-o---a-r-̲-̲---a-o-r-̀---o-n-g-̂---a---h-i-d-̂---a-y-o-t-̂---a-n ----------------------------------------------------------------------- yîng-koon-ma-ra̲y̲o-tâo-rài-koon-gâw-jà-bhai-dâi-ra̲y̲o-tâo-nán
Što je čovjek stariji, to više komotniji. คนเร--ิ่-แก่--่า-หร- ก---่-เ--ย----า---้น--่--ั-น ค______________ ก็_________________ ค-เ-า-ิ-ง-ก-เ-่-ไ-ร- ก-ย-่-เ-ี-จ-ร-า-ข-้-เ-่-น-้- ------------------------------------------------- คนเรายิ่งแก่เท่าไหร่ ก็ยิ่งเกียจคร้านขึ้นเท่านั้น 0
ko--r---yîng-gæ̀-t--o---̀i--â----̂ng-g-------án-ke-u--t----n-́n k______________________________________________________ k-n-r-o-y-̂-g-g-̀-t-̂---a-i-g-̂---i-n---i-a---r-́---e-u---a-o-n-́- ------------------------------------------------------------------ kon-rao-yîng-gæ̀-tâo-rài-gâw-yîng-gìat-krán-kêun-tâo-nán

Učenje jezika preko interneta

Sve više ljudi uči strane jezike. I sve više ljudi za to koristi internet! Online-učenje razlikuje se od klasične nastave jezika. I ima jako puno prednosti! Korisnici sami odlučuju kad žele učiti. Takođe mogu birati šta žele učiti. Takođe odlučuju koliko žele učiti na dan. Korisnici bi kod online-učenja trebali učiti intuitivno. To znači da bi novi jezik trebali učiti sasvim prirodno. Na način na koji su kao djeca učili jezik na odmoru. Pritom korisnici uče u simuliranim situacijama. Doživljavaju različite stvari na različitim mjestima. Pritom moraju sami biti aktivni u procesu. Kod nekih programa potrebno je imati slušalice i mikrofon. Time mogu pričati s izvornim govornicima. Takođe je moguće analizirati njihov izgovor. Na taj se način mogu sve više usavršavati. Takođe mogu pričati s ostalim korisnicima u zajednici. Internet također nudi mogućnost mobilnog učenja. Pomoću digitalnih tehnika jezik se može ponijeti svugdje. Online-nastava nije ništa lošija od standardnih tečajeva. Ako su programi kvalitetni, mogu biti jako učinkoviti. Bitno je imati na umu da online-nastava nije prešarolika. Previše animacija može odvratiti od nastavnog materijala. Mozak mora obraditi svaki impuls. Memorija time može biti preopterećena. Ponekad je stoga bolje na miru učiti s knjigom u rukama. Kombinacijom starih i novih metoda sigurno se brzo postiže napredak...