Knjiga fraza

bs Upoznati   »   ms Mengenali

3 [tri]

Upoznati

Upoznati

3 [tiga]

Mengenali

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski malajski Igra Više
Zdravo! Hel-! H____ H-l-! ----- Helo! 0
Dobar dan! S-lamat-seja--era! S______ s_________ S-l-m-t s-j-h-e-a- ------------------ Selamat sejahtera! 0
Kako ste? / Kako si? Apa --ab-r? A__ k______ A-a k-a-a-? ----------- Apa khabar? 0
Jeste li Vi iz Evrope? A--k-h-a--a-b--a-a--dari -ro-a-? A_____ a___ b______ d___ E______ A-a-a- a-d- b-r-s-l d-r- E-o-a-? -------------------------------- Adakah anda berasal dari Eropah? 0
Jeste li Vi iz Amerike? Ad-------da-ber--a--dari A-e-i-a? A_____ a___ b______ d___ A_______ A-a-a- a-d- b-r-s-l d-r- A-e-i-a- --------------------------------- Adakah anda berasal dari Amerika? 0
Jeste li Vi iz Azije? A--k-h --d- --r---l --r- -s--? A_____ a___ b______ d___ A____ A-a-a- a-d- b-r-s-l d-r- A-i-? ------------------------------ Adakah anda berasal dari Asia? 0
U kojem hotelu ste smješteni? D--h-tel --na-ah-an-a me--i-ap? D_ h____ m______ a___ m________ D- h-t-l m-n-k-h a-d- m-n-i-a-? ------------------------------- Di hotel manakah anda menginap? 0
Koliko dugo ste već ovdje? Sud-- b-r-pa --m-kah-an-a b--a-a--- sini? S____ b_____ l______ a___ b_____ d_ s____ S-d-h b-r-p- l-m-k-h a-d- b-r-d- d- s-n-? ----------------------------------------- Sudah berapa lamakah anda berada di sini? 0
Koliko dugo ostajete? B--ap- la--kah --da tin--al--i-si-i? B_____ l______ a___ t______ d_ s____ B-r-p- l-m-k-h a-d- t-n-g-l d- s-n-? ------------------------------------ Berapa lamakah anda tinggal di sini? 0
Dopada li Vam se ovdje? Ad---- -w-k s--a di-sini? A_____ a___ s___ d_ s____ A-a-a- a-a- s-k- d- s-n-? ------------------------- Adakah awak suka di sini? 0
Jeste li ovdje na godišnjem odmoru? Ad-ka--an-a--edan--be-cut-? A_____ a___ s_____ b_______ A-a-a- a-d- s-d-n- b-r-u-i- --------------------------- Adakah anda sedang bercuti? 0
Posjetite me jednom! La-a----ay- --ka----e--l-! L_____ s___ s_____________ L-w-t- s-y- s-k-l---e-a-a- -------------------------- Lawati saya sekali-sekala! 0
Ovo je moja adresa. In--ala-at s-y-. I__ a_____ s____ I-i a-a-a- s-y-. ---------------- Ini alamat saya. 0
Hoćemo li se sutra vidjeti? K-t--ju-pa esok? K___ j____ e____ K-t- j-m-a e-o-? ---------------- Kita jumpa esok? 0
Žao mi je, imam već sutra nešto dogovoreno. Maa-, -ay--ada ranc---an. M____ s___ a__ r_________ M-a-, s-y- a-a r-n-a-g-n- ------------------------- Maaf, saya ada rancangan. 0
Ćao! / Zbogom! Se--m-- -in-g-l! S______ t_______ S-l-m-t t-n-g-l- ---------------- Selamat tinggal! 0
Doviđenja! S-lama- ti----l! S______ t_______ S-l-m-t t-n-g-l- ---------------- Selamat tinggal! 0
Do uskoro! J--p--l-gi! J____ l____ J-m-a l-g-! ----------- Jumpa lagi! 0

Abeceda

Pomoću jezika možemo komunicirati. Jedni drugima govorimo što mislimo ili osjećamo. Pisanje također ima istu funkciju. Većina jezika ima pismo. Pismo se sastoji od znakova. Ti znakovi mogu biti različiti. Mnoga pisma sastoje se od slova. Ta se pisma nazivaju abecedom. Abeceda je uređeni skup grafičkih znakova. Ti znakovi su povezani posebnim pravilima prema kojima oblikuju riječi. Svaki znak ima svoj nepromjenjiv izgovor. Riječ “abeceda” potječe iz grčkog jezika. U grčkom jeziku prva dva slova nazivaju se “alpha” i “beta”. Kroz istoriju je postojalo mnogo različitih abeceda. Ljudi već više od 3.000 godina koriste slovne znakove. Nekoć su slovni znakovi bili magični simboli. Samo nekolicina je razumjela njihovo značenje. Kasnije su znakovi izgubili svoj simbolički značaj. Slova danas više nemaju nikakvo značenje. Značenje poprimaju tek u kombinaciji s drugim slovima. Slovni znakovi, kao na primjer u kineskom jeziku, funkcioniraju drugačije. Nalikuju slikama te često pokazuju ono što i znače. Prilikom pisanja šifriramo svoje misli. Znakove koristimo za učvršćivanje svog znanja. Naš mozak je naučio da dešifrira abecedu. Znakovi postaju riječi, riječi postaju ideje. Na taj način tekst može preživjeti hiljadama godina. I još ga se uvijek može razumjeti..
Da li ste to znali?
Bengalski spada u indoiranske jezike. Za oko 220 miliona ljudi to je maternji jezik. Više od 140 miliona od tog broja živi u Bangladešu. Osim toga ima oko 75 miliona govornika u Indiji. Ostale grupe govornika ovog jezika se nalaze u Maleziji, Nepalu i Saudijskog Arabiji. Time bengalski spada u jezike s najvećim brojem govornika na svijetu. Jezik ima vlastito pismo. I za brojeve ima vlastite znakove. Međutim, danas se većinom koriste arapske cifre. Članovi rečenice u bengalskom jeziku slijede tačno određena pravila. Prvo dolazi subjekt, zatim objekt pa na kraju glagol. Ne postoji gramatički rod. I imenice i pridjevi se neznatno mijenjaju. To je dobro za sve koji žele da nauče ovaj važan jezik. A to bi trebalo da radi što više ljudi!