Ĉu vi havas liberan ĉambron?
இங-க- ----ளி-ம--ஓர்-அற- --லிய-க---ுக்---ா?
இ__ உ_____ ஓ_ அ_ கா___ இ_____
இ-்-ே உ-்-ள-ட-் ஓ-் அ-ை க-ல-ய-க இ-ு-்-ு-ா-
------------------------------------------
இங்கே உங்களிடம் ஓர் அறை காலியாக இருக்குமா?
0
i-k- --k--i-a--ō--aṟa--kāliyāk---ru-k-m-?
i___ u________ ō_ a___ k_______ i________
i-k- u-k-ḷ-ṭ-m ō- a-a- k-l-y-k- i-u-k-m-?
-----------------------------------------
iṅkē uṅkaḷiṭam ōr aṟai kāliyāka irukkumā?
Ĉu vi havas liberan ĉambron?
இங்கே உங்களிடம் ஓர் அறை காலியாக இருக்குமா?
iṅkē uṅkaḷiṭam ōr aṟai kāliyāka irukkumā?
Mi rezervis ĉambron.
நான்-ஓ-்-அ-ை-----ு--ெய்-ு-்---்.
நா_ ஓ_ அ_ ப__ செ______
ந-ன- ஓ-் அ-ை ப-ி-ு ச-ய-த-ள-ள-ன-.
--------------------------------
நான் ஓர் அறை பதிவு செய்துள்ளேன்.
0
Nāṉ--r-a--- pa-i-u---yt-ḷ--ṉ.
N__ ō_ a___ p_____ c_________
N-ṉ ō- a-a- p-t-v- c-y-u-ḷ-ṉ-
-----------------------------
Nāṉ ōr aṟai pativu ceytuḷḷēṉ.
Mi rezervis ĉambron.
நான் ஓர் அறை பதிவு செய்துள்ளேன்.
Nāṉ ōr aṟai pativu ceytuḷḷēṉ.
Mia nomo estas Müller.
என் ப-யர----ல-லர்.
எ_ பெ__ மி____
எ-் ப-ய-் ம-ல-ல-்-
------------------
என் பெயர் மில்லர்.
0
E- -eya- m-llar.
E_ p____ m______
E- p-y-r m-l-a-.
----------------
Eṉ peyar millar.
Mia nomo estas Müller.
என் பெயர் மில்லர்.
Eṉ peyar millar.
Mi bezonas unuopulan ĉambron.
எனக--ு-ஓர- -ற்-ை -றை வேண-ட--்.
எ___ ஓ_ ஒ__ அ_ வே____
எ-க-க- ஓ-் ஒ-்-ை அ-ை வ-ண-ட-ம-.
------------------------------
எனக்கு ஓர் ஒற்றை அறை வேண்டும்.
0
Eṉ-k-u ō----ṟ-i aṟ-i v---u-.
E_____ ō_ o____ a___ v______
E-a-k- ō- o-ṟ-i a-a- v-ṇ-u-.
----------------------------
Eṉakku ōr oṟṟai aṟai vēṇṭum.
Mi bezonas unuopulan ĉambron.
எனக்கு ஓர் ஒற்றை அறை வேண்டும்.
Eṉakku ōr oṟṟai aṟai vēṇṭum.
Mi bezonas duopulan ĉambron.
எனக--ு ஓர- -ரட்-- ---------ு-்.
எ___ ஓ_ இ___ அ_ வே____
எ-க-க- ஓ-் இ-ட-ட- அ-ை வ-ண-ட-ம-.
-------------------------------
எனக்கு ஓர் இரட்டை அறை வேண்டும்.
0
E--k-- -r-i--ṭ----aṟ-- ----u-.
E_____ ō_ i______ a___ v______
E-a-k- ō- i-a-ṭ-i a-a- v-ṇ-u-.
------------------------------
Eṉakku ōr iraṭṭai aṟai vēṇṭum.
Mi bezonas duopulan ĉambron.
எனக்கு ஓர் இரட்டை அறை வேண்டும்.
Eṉakku ōr iraṭṭai aṟai vēṇṭum.
Po kiom nokte la ĉambro kostas?
ஓர-----ி--கு -ற--வ--கை -ன்-?
ஓ_ இ____ அ_ வா__ எ___
ஓ-் இ-வ-ற-க- அ-ை வ-ட-ை எ-்-?
----------------------------
ஓர் இரவிற்கு அறை வாடகை என்ன?
0
Ōr--raviṟku --ai v-ṭ-k-i--ṉ--?
Ō_ i_______ a___ v______ e____
Ō- i-a-i-k- a-a- v-ṭ-k-i e-ṉ-?
------------------------------
Ōr iraviṟku aṟai vāṭakai eṉṉa?
Po kiom nokte la ĉambro kostas?
ஓர் இரவிற்கு அறை வாடகை என்ன?
Ōr iraviṟku aṟai vāṭakai eṉṉa?
Mi ŝatus ĉambron kun bankuvo.
எ---கு--ு-ி---ை-ுடன் உள்- ஓர- அற--வ--்ட-ம-.
எ___ கு_______ உ__ ஓ_ அ_ வே____
எ-க-க- க-ள-ய-ற-ய-ட-் உ-்- ஓ-் அ-ை வ-ண-ட-ம-.
-------------------------------------------
எனக்கு குளியலறையுடன் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும்.
0
Eṉ-kk--ku--y--aṟ--y--a- u-ḷa-ō- -ṟ---vē----.
E_____ k_______________ u___ ō_ a___ v______
E-a-k- k-ḷ-y-l-ṟ-i-u-a- u-ḷ- ō- a-a- v-ṇ-u-.
--------------------------------------------
Eṉakku kuḷiyalaṟaiyuṭaṉ uḷḷa ōr aṟai vēṇṭum.
Mi ŝatus ĉambron kun bankuvo.
எனக்கு குளியலறையுடன் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும்.
Eṉakku kuḷiyalaṟaiyuṭaṉ uḷḷa ōr aṟai vēṇṭum.
Mi ŝatus ĉambron kun duŝejo.
எ--்-ு-------ள்ள -ர்--றை--ே---ு-்.
எ___ ஷ__ உ__ ஓ_ அ_ வே____
எ-க-க- ஷ-ர- உ-்- ஓ-் அ-ை வ-ண-ட-ம-.
----------------------------------
எனக்கு ஷவர் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும்.
0
Eṉak-- --v-- ---- -r -ṟ-i vēṇ-um.
E_____ ṣ____ u___ ō_ a___ v______
E-a-k- ṣ-v-r u-ḷ- ō- a-a- v-ṇ-u-.
---------------------------------
Eṉakku ṣavar uḷḷa ōr aṟai vēṇṭum.
Mi ŝatus ĉambron kun duŝejo.
எனக்கு ஷவர் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும்.
Eṉakku ṣavar uḷḷa ōr aṟai vēṇṭum.
Ĉu mi povas vidi la ĉambron?
ந-----றை-ை பா-்க்க-ா--?
நா_ அ__ பா______
ந-ன- அ-ை-ை ப-ர-க-க-ா-ா-
-----------------------
நான் அறையை பார்க்கலாமா?
0
Nā- a----ai---rk-a-āmā?
N__ a______ p__________
N-ṉ a-a-y-i p-r-k-l-m-?
-----------------------
Nāṉ aṟaiyai pārkkalāmā?
Ĉu mi povas vidi la ĉambron?
நான் அறையை பார்க்கலாமா?
Nāṉ aṟaiyai pārkkalāmā?
Ĉu estas parkejo ĉi-tie?
இங-கு--ா-்-ஷெட் -ர--்---த-?
இ__ கா_ ஷெ_ இ______
இ-்-ு க-ர- ஷ-ட- இ-ு-்-ி-த-?
---------------------------
இங்கு கார் ஷெட் இருக்கிறதா?
0
Iṅ-u --- -eṭ-iru----a--?
I___ k__ ṣ__ i__________
I-k- k-r ṣ-ṭ i-u-k-ṟ-t-?
------------------------
Iṅku kār ṣeṭ irukkiṟatā?
Ĉu estas parkejo ĉi-tie?
இங்கு கார் ஷெட் இருக்கிறதா?
Iṅku kār ṣeṭ irukkiṟatā?
Ĉu estas monŝranko ĉi-tie?
இங்கு-ப----ா--ப-ப் -----கம் -ே--் இருக-க-ற--?
இ__ பா_____ பெ____ ஸே__ இ______
இ-்-ு ப-த-க-ப-ப-ப- ப-ட-ட-ம- ஸ-ஃ-் இ-ு-்-ி-த-?
---------------------------------------------
இங்கு பாதுகாப்புப் பெட்டகம் ஸேஃப் இருக்கிறதா?
0
Iṅku -ā--k---u- --ṭṭaka- s-ḥ---rukkiṟ-t-?
I___ p_________ p_______ s___ i__________
I-k- p-t-k-p-u- p-ṭ-a-a- s-ḥ- i-u-k-ṟ-t-?
-----------------------------------------
Iṅku pātukāppup peṭṭakam sēḥp irukkiṟatā?
Ĉu estas monŝranko ĉi-tie?
இங்கு பாதுகாப்புப் பெட்டகம் ஸேஃப் இருக்கிறதா?
Iṅku pātukāppup peṭṭakam sēḥp irukkiṟatā?
Ĉu estas telefaksilo ĉi-tie?
இங-க--ஃபாக--்---ஷின் இ-ுக-கிற--?
இ__ ஃ___ மெ__ இ______
இ-்-ு ஃ-ா-்-் ம-ஷ-ன- இ-ு-்-ி-த-?
--------------------------------
இங்கு ஃபாக்ஸ் மெஷின் இருக்கிறதா?
0
Iṅk----āk--m---- iruk--ṟa--?
I___ ḥ____ m____ i__________
I-k- ḥ-ā-s m-ṣ-ṉ i-u-k-ṟ-t-?
----------------------------
Iṅku ḥpāks meṣiṉ irukkiṟatā?
Ĉu estas telefaksilo ĉi-tie?
இங்கு ஃபாக்ஸ் மெஷின் இருக்கிறதா?
Iṅku ḥpāks meṣiṉ irukkiṟatā?
Bone, mi prenas la ĉambron.
ந--லத-.-ான- இந்த --ையை -டு-்---- ----கிற-ன-.
ந______ இ__ அ__ எ____ கொ_____
ந-்-த-.-ா-் இ-்- அ-ை-ை எ-ு-்-ு-் க-ள-க-ற-ன-.
--------------------------------------------
நல்லது.நான் இந்த அறையை எடுத்துக் கொள்கிறேன்.
0
Nal---u.-āṉ--nta --a-ya- -ṭuttu----ḷk-ṟēṉ.
N__________ i___ a______ e______ k________
N-l-a-u-N-ṉ i-t- a-a-y-i e-u-t-k k-ḷ-i-ē-.
------------------------------------------
Nallatu.Nāṉ inta aṟaiyai eṭuttuk koḷkiṟēṉ.
Bone, mi prenas la ĉambron.
நல்லது.நான் இந்த அறையை எடுத்துக் கொள்கிறேன்.
Nallatu.Nāṉ inta aṟaiyai eṭuttuk koḷkiṟēṉ.
Jen la ŝlosiloj.
இ---ச-வ-கள-.
இ_ சா____
இ-ோ ச-வ-க-்-
------------
இதோ சாவிகள்.
0
It--cāvi-a-.
I__ c_______
I-ō c-v-k-ḷ-
------------
Itō cāvikaḷ.
Jen la ŝlosiloj.
இதோ சாவிகள்.
Itō cāvikaḷ.
Jen mia pakaĵaro.
இத- என- --ண-்ப-ட்-----.
இ_ எ_ ப_________
இ-ோ எ-் ப-ண-்-ெ-்-ி-ள-.
-----------------------
இதோ என் பயணப்பெட்டிகள்.
0
I-ō--------ṇap-e------.
I__ e_ p_______________
I-ō e- p-y-ṇ-p-e-ṭ-k-ḷ-
-----------------------
Itō eṉ payaṇappeṭṭikaḷ.
Jen mia pakaĵaro.
இதோ என் பயணப்பெட்டிகள்.
Itō eṉ payaṇappeṭṭikaḷ.
Je la kioma horo estas matenmanĝo?
க--ை -ணவ--எ--தனை மண-க-கு?
கா_ உ__ எ___ ம____
க-ல- உ-வ- எ-்-ன- ம-ி-்-ு-
-------------------------
காலை உணவு எத்தனை மணிக்கு?
0
Kāla- uṇ--u et--ṉa---aṇ-kk-?
K____ u____ e______ m_______
K-l-i u-a-u e-t-ṉ-i m-ṇ-k-u-
----------------------------
Kālai uṇavu ettaṉai maṇikku?
Je la kioma horo estas matenmanĝo?
காலை உணவு எத்தனை மணிக்கு?
Kālai uṇavu ettaṉai maṇikku?
Je la kioma horo estas tagmanĝo?
ம-ிய-உணவு எ--த-- ம--க்க-?
ம__ உ__ எ___ ம____
ம-ி- உ-வ- எ-்-ன- ம-ி-்-ு-
-------------------------
மதிய உணவு எத்தனை மணிக்கு?
0
M-tiy----a---et----- maṇ----?
M_____ u____ e______ m_______
M-t-y- u-a-u e-t-ṉ-i m-ṇ-k-u-
-----------------------------
Matiya uṇavu ettaṉai maṇikku?
Je la kioma horo estas tagmanĝo?
மதிய உணவு எத்தனை மணிக்கு?
Matiya uṇavu ettaṉai maṇikku?
Je la kioma horo estas vespermanĝo?
இர-- உணவு எத்-னை---ி--க-?
இ__ உ__ எ___ ம____
இ-வ- உ-வ- எ-்-ன- ம-ி-்-ு-
-------------------------
இரவு உணவு எத்தனை மணிக்கு?
0
I-av- ---v- -----a- -aṇ---u?
I____ u____ e______ m_______
I-a-u u-a-u e-t-ṉ-i m-ṇ-k-u-
----------------------------
Iravu uṇavu ettaṉai maṇikku?
Je la kioma horo estas vespermanĝo?
இரவு உணவு எத்தனை மணிக்கு?
Iravu uṇavu ettaṉai maṇikku?