Frazlibro

eo Prizorgi komisiojn   »   mr रोजची कामे, खरेदी इत्यादी

51 [kvindek unu]

Prizorgi komisiojn

Prizorgi komisiojn

५१ [एकावन्न]

51 [Ēkāvanna]

रोजची कामे, खरेदी इत्यादी

rōjacī kāmē, kharēdī ityādī

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto maratio Ludu Pli
Mi volas iri al la biblioteko. मल--व----ल--- --यचे --े. म_ वा_____ जा__ आ__ म-ा व-च-ा-य-त ज-य-े आ-े- ------------------------ मला वाचनालयात जायचे आहे. 0
mal- v-ca----yā-- --y--ē -h-. m___ v___________ j_____ ā___ m-l- v-c-n-l-y-t- j-y-c- ā-ē- ----------------------------- malā vācanālayāta jāyacē āhē.
Mi volas iri al la librovendejo. मला प-स्तका----ा-दुकान-- जा--े-आ--. म_ पु_____ दु___ जा__ आ__ म-ा प-स-त-ा-च-य- द-क-न-त ज-य-े आ-े- ----------------------------------- मला पुस्तकांच्या दुकानात जायचे आहे. 0
Ma---pus-a-----y--d-k---t------c- --ē. M___ p__________ d_______ j_____ ā___ M-l- p-s-a-ā-̄-y- d-k-n-t- j-y-c- ā-ē- -------------------------------------- Malā pustakān̄cyā dukānāta jāyacē āhē.
Mi volas iri al la gazetvendejo. मला-कोप--ाव--्य---ृत्त---र-----ेत्--च--ा-----ल-र-ज-य-े आह-. म_ को_______ वृ____________ स्____ जा__ आ__ म-ा क-प-य-व-च-य- व-त-त-त-र-ि-्-े-्-ा-्-ा स-ट-ल-र ज-य-े आ-े- ----------------------------------------------------------- मला कोप-यावरच्या वृत्तपत्रविक्रेत्याच्या स्टॉलवर जायचे आहे. 0
M--ā k-pa-y----a-yā v-̥-ta-atr---k-ē-yā--ā--ṭŏl---r---ā-ac--āhē. M___ k_____________ v____________________ s________ j_____ ā___ M-l- k-p---ā-a-a-y- v-̥-t-p-t-a-i-r-t-ā-y- s-ŏ-a-a-a j-y-c- ā-ē- ---------------------------------------------------------------- Malā kōpa-yāvaracyā vr̥ttapatravikrētyācyā sṭŏlavara jāyacē āhē.
Mi volas pruntepreni libron. मल---क-प--्तक घ-या--े आह-. म_ ए_ पु___ घ्___ आ__ म-ा ए- प-स-त- घ-य-य-े आ-े- -------------------------- मला एक पुस्तक घ्यायचे आहे. 0
M----ē---pu-taka ghyā-a-ē -hē. M___ ē__ p______ g_______ ā___ M-l- ē-a p-s-a-a g-y-y-c- ā-ē- ------------------------------ Malā ēka pustaka ghyāyacē āhē.
Mi volas aĉeti libron. मल--एक--ु-्त- खरेद---रायचे आहे. म_ ए_ पु___ ख__ क___ आ__ म-ा ए- प-स-त- ख-े-ी क-ा-च- आ-े- ------------------------------- मला एक पुस्तक खरेदी करायचे आहे. 0
M-lā -k- -----k--kh------k--ā-a-----ē. M___ ē__ p______ k______ k_______ ā___ M-l- ē-a p-s-a-a k-a-ē-ī k-r-y-c- ā-ē- -------------------------------------- Malā ēka pustaka kharēdī karāyacē āhē.
Mi volas aĉeti gazeton. मला एक--ृ-्तप-्- ख---- --ायचे-आ--. म_ ए_ वृ_____ ख__ क___ आ__ म-ा ए- व-त-त-त-र ख-े-ी क-ा-च- आ-े- ---------------------------------- मला एक वृत्तपत्र खरेदी करायचे आहे. 0
M--ā---- vr̥-tap---- k-a-ēd--karā---ē āh-. M___ ē__ v_________ k______ k_______ ā___ M-l- ē-a v-̥-t-p-t-a k-a-ē-ī k-r-y-c- ā-ē- ------------------------------------------ Malā ēka vr̥ttapatra kharēdī karāyacē āhē.
Mi volas iri al la biblioteko por pruntepreni libron. म-ा-ए--पुस-तक घ-ण्-ासाठ--व--न-ल-ा--ज--च--आ-े. म_ ए_ पु___ घे____ वा_____ जा__ आ__ म-ा ए- प-स-त- घ-ण-य-स-ठ- व-च-ा-य-त ज-य-े आ-े- --------------------------------------------- मला एक पुस्तक घेण्यासाठी वाचनालयात जायचे आहे. 0
M--ā-ēka-p-s-a---g-ēṇyā----- ----nāl-yā-a jā-a---ā--. M___ ē__ p______ g__________ v___________ j_____ ā___ M-l- ē-a p-s-a-a g-ē-y-s-ṭ-ī v-c-n-l-y-t- j-y-c- ā-ē- ----------------------------------------------------- Malā ēka pustaka ghēṇyāsāṭhī vācanālayāta jāyacē āhē.
Mi volas iri al la librovendejo por aĉeti libron. मला--क पुस्-- ख--दी----्या-ा-- पुस्--ांच्-ा दुक-नात-ज--चे आह-. म_ ए_ पु___ ख__ क_____ पु_____ दु___ जा__ आ__ म-ा ए- प-स-त- ख-े-ी क-ण-य-स-ठ- प-स-त-ा-च-य- द-क-न-त ज-य-े आ-े- -------------------------------------------------------------- मला एक पुस्तक खरेदी करण्यासाठी पुस्तकांच्या दुकानात जायचे आहे. 0
Malā-ē-- -us-ak--k--rēd- ka---y----hī pust-kān̄cy----k-nā-a---ya-- āhē. M___ ē__ p______ k______ k___________ p__________ d_______ j_____ ā___ M-l- ē-a p-s-a-a k-a-ē-ī k-r-ṇ-ā-ā-h- p-s-a-ā-̄-y- d-k-n-t- j-y-c- ā-ē- ----------------------------------------------------------------------- Malā ēka pustaka kharēdī karaṇyāsāṭhī pustakān̄cyā dukānāta jāyacē āhē.
Mi volas iri al la gazetvendejo por aĉeti gazeton. म---ए- -ृ-----्र ख-े----र-्या-ाठी ----य-वर---ा --टॉ-व- जा--- आ--. म_ ए_ वृ_____ ख__ क_____ को_______ स्____ जा__ आ__ म-ा ए- व-त-त-त-र ख-े-ी क-ण-य-स-ठ- क-प-य-व-च-य- स-ट-ल-र ज-य-े आ-े- ----------------------------------------------------------------- मला एक वृत्तपत्र खरेदी करण्यासाठी कोप-यावरच्या स्टॉलवर जायचे आहे. 0
Ma-ā-ēk- v---ta-at-- khar--ī----aṇyās---- k----yāva--c-ā-sṭŏlava-a---yac--ā-ē. M___ ē__ v_________ k______ k___________ k_____________ s________ j_____ ā___ M-l- ē-a v-̥-t-p-t-a k-a-ē-ī k-r-ṇ-ā-ā-h- k-p---ā-a-a-y- s-ŏ-a-a-a j-y-c- ā-ē- ------------------------------------------------------------------------------ Malā ēka vr̥ttapatra kharēdī karaṇyāsāṭhī kōpa-yāvaracyā sṭŏlavara jāyacē āhē.
Mi volas iri al la optikisto. मला-चष-म---च्---दु------जाय-े---े. म_ च_____ दु___ जा__ आ__ म-ा च-्-्-ा-्-ा द-क-न-त ज-य-े आ-े- ---------------------------------- मला चष्म्याच्या दुकानात जायचे आहे. 0
Ma---c--m-ācyā-d-kā-ā-- jā-a-ē-āh-. M___ c________ d_______ j_____ ā___ M-l- c-ṣ-y-c-ā d-k-n-t- j-y-c- ā-ē- ----------------------------------- Malā caṣmyācyā dukānāta jāyacē āhē.
Mi volas iri al la superbazaro. मला--ुप-मार-क-ट-- -ाय-- आह-. म_ सु_______ जा__ आ__ म-ा स-प-म-र-क-ट-त ज-य-े आ-े- ---------------------------- मला सुपरमार्केटात जायचे आहे. 0
M-lā -----amā------- ---a---āh-. M___ s______________ j_____ ā___ M-l- s-p-r-m-r-ē-ā-a j-y-c- ā-ē- -------------------------------- Malā suparamārkēṭāta jāyacē āhē.
Mi volas iri al la panisto. मला-बेकरी- जा-----हे. म_ बे___ जा__ आ__ म-ा ब-क-ी- ज-य-े आ-े- --------------------- मला बेकरीत जायचे आहे. 0
M-lā -ēk-r-ta jā-ac- ā--. M___ b_______ j_____ ā___ M-l- b-k-r-t- j-y-c- ā-ē- ------------------------- Malā bēkarīta jāyacē āhē.
Mi volas aĉeti okulvitrojn. मल--का-ी च---े---ेदी-करायच- आहेत. म_ का_ च__ ख__ क___ आ___ म-ा क-ह- च-्-े ख-े-ी क-ा-च- आ-े-. --------------------------------- मला काही चष्मे खरेदी करायचे आहेत. 0
Mal--k--- ----- k--rē-ī-k-r----- ā-ē--. M___ k___ c____ k______ k_______ ā_____ M-l- k-h- c-ṣ-ē k-a-ē-ī k-r-y-c- ā-ē-a- --------------------------------------- Malā kāhī caṣmē kharēdī karāyacē āhēta.
Mi volas aĉeti fruktojn kaj legomojn. मला-फळ- -णि--ाज्या -र-दी--र--च-या--ह-त. म_ फ_ आ_ भा__ ख__ क____ आ___ म-ा फ-े आ-ि भ-ज-य- ख-े-ी क-ा-च-य- आ-े-. --------------------------------------- मला फळे आणि भाज्या खरेदी करायच्या आहेत. 0
M----p--ḷ--āṇ--bhāj-ā kha--dī k--āy--yā-ā--ta. M___ p____ ā__ b_____ k______ k________ ā_____ M-l- p-a-ē ā-i b-ā-y- k-a-ē-ī k-r-y-c-ā ā-ē-a- ---------------------------------------------- Malā phaḷē āṇi bhājyā kharēdī karāyacyā āhēta.
Mi volas aĉeti bulkojn kaj panon. म-- -ो- --- --व--र-दी --ायचे ----. म_ रो_ आ_ पा_ ख__ क___ आ___ म-ा र-ल आ-ि प-व ख-े-ी क-ा-च- आ-े-. ---------------------------------- मला रोल आणि पाव खरेदी करायचे आहेत. 0
M--ā-rōl- ā-i--āv---h--ē----ar-yacē āh-ta. M___ r___ ā__ p___ k______ k_______ ā_____ M-l- r-l- ā-i p-v- k-a-ē-ī k-r-y-c- ā-ē-a- ------------------------------------------ Malā rōla āṇi pāva kharēdī karāyacē āhēta.
Mi volas iri al la optikisto por aĉeti okulvitrojn. म----ष--े--र--ी---------ठी-चष्--य-च--ा द------ -ायचे-आहे. म_ च__ ख__ क_____ च_____ दु___ जा__ आ__ म-ा च-्-े ख-े-ी क-ण-य-स-ठ- च-्-्-ा-्-ा द-क-न-त ज-य-े आ-े- --------------------------------------------------------- मला चष्मे खरेदी करण्यासाठी चष्म्याच्या दुकानात जायचे आहे. 0
Mal- --ṣm- --a-ēdī--a-aṇ--sā-h- ca-m-āc-ā-d-kā-ā-- j---c---hē. M___ c____ k______ k___________ c________ d_______ j_____ ā___ M-l- c-ṣ-ē k-a-ē-ī k-r-ṇ-ā-ā-h- c-ṣ-y-c-ā d-k-n-t- j-y-c- ā-ē- -------------------------------------------------------------- Malā caṣmē kharēdī karaṇyāsāṭhī caṣmyācyā dukānāta jāyacē āhē.
Mi volas iri al la superbazaro por aĉeti fruktojn kaj legomojn. म-- फळ----ि भाज्या--रेदी-क--्-ास-ठी ---रम-र-केटात ---च- आह-. म_ फ_ आ_ भा__ ख__ क_____ सु_______ जा__ आ__ म-ा फ-े आ-ि भ-ज-य- ख-े-ी क-ण-य-स-ठ- स-प-म-र-क-ट-त ज-य-े आ-े- ------------------------------------------------------------ मला फळे आणि भाज्या खरेदी करण्यासाठी सुपरमार्केटात जायचे आहे. 0
Malā ---ḷ--ā-i bhāj-- --------k-r---ās---ī-sup-r--ārkē---a jāy-c--āhē. M___ p____ ā__ b_____ k______ k___________ s______________ j_____ ā___ M-l- p-a-ē ā-i b-ā-y- k-a-ē-ī k-r-ṇ-ā-ā-h- s-p-r-m-r-ē-ā-a j-y-c- ā-ē- ---------------------------------------------------------------------- Malā phaḷē āṇi bhājyā kharēdī karaṇyāsāṭhī suparamārkēṭāta jāyacē āhē.
Mi volas iri al la panisto por aĉeti bulkojn kaj panon. मला --- ----पा- ख-ेद--करण-य-स--ी--ेकर-- ज-यच---ह-. म_ रो_ आ_ पा_ ख__ क_____ बे___ जा__ आ__ म-ा र-ल आ-ि प-व ख-े-ी क-ण-य-स-ठ- ब-क-ी- ज-य-े आ-े- -------------------------------------------------- मला रोल आणि पाव खरेदी करण्यासाठी बेकरीत जायचे आहे. 0
M--ā rō-----i---va--h------k--aṇ-āsāṭh---ēka-īt-----a---āh-. M___ r___ ā__ p___ k______ k___________ b_______ j_____ ā___ M-l- r-l- ā-i p-v- k-a-ē-ī k-r-ṇ-ā-ā-h- b-k-r-t- j-y-c- ā-ē- ------------------------------------------------------------ Malā rōla āṇi pāva kharēdī karaṇyāsāṭhī bēkarīta jāyacē āhē.

La minoritataj lingvoj en Eŭropo

En Eŭropo parolatas multaj malsamaj lingvoj. La plej multaj el ili estas hindeŭropaj lingvoj. Apud la grandaj naciaj lingvoj troviĝas ankoraŭ multaj malgrandaj lingvoj. Tiuj estas la minoritataj lingvoj. La minoritataj lingvoj diferencas de la oficialaj lingvoj. Sed ili ne estas dialektoj. Ili ankaŭ ne estas lingvoj de enmigrintoj. La minoritatajn lingvojn oni ĉiam etne difinas. Tio signifas ke ili estas la lingvoj de difinitaj popolgrupoj. En Eŭropo troviĝas minoritataj lingvoj en preskaŭ ĉiu lando. Estas ĉirkaŭ 40 tiaj lingvoj en la Eŭropa Unio. Iujn minoritatajn lingvojn oni parolas nur en unu lando. Al tiuj apartenas ekzemple la soraba en Germanujo. La romaa aliflanke havas parolantojn en multaj eŭropaj lingvoj. La minoritataj lingvoj havas apartan statuson. Ĉar ilin parolas nur relative malgranda grupo. Tiuj grupoj ne havas la rimedojn por konstrui siajn proprajn lernejojn. Por ili malfacilas ankaŭ sian propran literaturon publikigi. Multaj minoritataj lingvoj estas tial minacataj estingiĝi. La Eŭropa Unio volas protekti la minoritatajn lingvojn. Ĉar ĉiu lingvo estas grava parto de kulturo aŭ identeco. Iuj nacioj ne havas ŝtaton kaj ekzistas nur kiel minoritato. Diversaj programoj kaj projektoj celas progresigi iliajn lingvojn. Oni tiel volas ankaŭ konservi la kulturon de pli malgrandaj etnaj grupoj. Malgraŭ tio, iuj minoritataj lingvoj baldaŭ malaperos. Inter ili estas la livona, kiun oni parolas en provinco de Latvujo. Restas nur ĉirkaŭ 20 denaskaj livonparolantoj. La livona estas do la plej malgranda lingvo de Eŭropo…