Frazlibro

eo Prizorgi komisiojn   »   hr Sređivanje potrepština

51 [kvindek unu]

Prizorgi komisiojn

Prizorgi komisiojn

51 [pedeset i jedan]

Sređivanje potrepština

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kroata Ludu Pli
Mi volas iri al la biblioteko. H--u - kn---n-cu. H___ u k_________ H-ć- u k-j-ž-i-u- ----------------- Hoću u knjižnicu. 0
Mi volas iri al la librovendejo. H----u-kn-iž--u. H___ u k________ H-ć- u k-j-ž-r-. ---------------- Hoću u knjižaru. 0
Mi volas iri al la gazetvendejo. H-ć--d--k--ska. H___ d_ k______ H-ć- d- k-o-k-. --------------- Hoću do kioska. 0
Mi volas pruntepreni libron. Hoću--os-di-i-knj--u. H___ p_______ k______ H-ć- p-s-d-t- k-j-g-. --------------------- Hoću posuditi knjigu. 0
Mi volas aĉeti libron. H-ću-k-p-ti -nj--u. H___ k_____ k______ H-ć- k-p-t- k-j-g-. ------------------- Hoću kupiti knjigu. 0
Mi volas aĉeti gazeton. Ho----u-i---n--ine. H___ k_____ n______ H-ć- k-p-t- n-v-n-. ------------------- Hoću kupiti novine. 0
Mi volas iri al la biblioteko por pruntepreni libron. Ho-u u kn-ižn--- d--posud---knjig-. H___ u k________ d_ p______ k______ H-ć- u k-j-ž-i-u d- p-s-d-m k-j-g-. ----------------------------------- Hoću u knjižnicu da posudim knjigu. 0
Mi volas iri al la librovendejo por aĉeti libron. Hoću u-k-ji--r- -a --p-m----igu. H___ u k_______ d_ k____ k______ H-ć- u k-j-ž-r- d- k-p-m k-j-g-. -------------------------------- Hoću u knjižaru da kupim knjigu. 0
Mi volas iri al la gazetvendejo por aĉeti gazeton. Ho-u -ći-do --o--a--a ----m --vi-e. H___ i__ d_ k_____ d_ k____ n______ H-ć- i-i d- k-o-k- d- k-p-m n-v-n-. ----------------------------------- Hoću ići do kioska da kupim novine. 0
Mi volas iri al la optikisto. Ho-- k---op-i----. H___ k__ o________ H-ć- k-d o-t-č-r-. ------------------ Hoću kod optičara. 0
Mi volas iri al la superbazaro. Hoću------er---ke-. H___ u s___________ H-ć- u s-p-r-a-k-t- ------------------- Hoću u supermarket. 0
Mi volas iri al la panisto. Ho-- --d---ka-a. H___ k__ p______ H-ć- k-d p-k-r-. ---------------- Hoću kod pekara. 0
Mi volas aĉeti okulvitrojn. Ho-u k--i---n--ča-e. H___ k_____ n_______ H-ć- k-p-t- n-o-a-e- -------------------- Hoću kupiti naočale. 0
Mi volas aĉeti fruktojn kaj legomojn. Hoć--k-p-t---o---i ---r-e. H___ k_____ v___ i p______ H-ć- k-p-t- v-ć- i p-v-ć-. -------------------------- Hoću kupiti voće i povrće. 0
Mi volas aĉeti bulkojn kaj panon. Ho-u --pit- -e-l-----kr--. H___ k_____ ž_____ i k____ H-ć- k-p-t- ž-m-j- i k-u-. -------------------------- Hoću kupiti žemlje i kruh. 0
Mi volas iri al la optikisto por aĉeti okulvitrojn. H--- d- opti------a--u-im naočal-. H___ d_ o_______ d_ k____ n_______ H-ć- d- o-t-č-r- d- k-p-m n-o-a-e- ---------------------------------- Hoću do optičara da kupim naočale. 0
Mi volas iri al la superbazaro por aĉeti fruktojn kaj legomojn. Hoć- d--s-perm--k-ta-da--u-i- ---e i-p-v-ć-. H___ d_ s___________ d_ k____ v___ i p______ H-ć- d- s-p-r-a-k-t- d- k-p-m v-ć- i p-v-ć-. -------------------------------------------- Hoću do supermarketa da kupim voće i povrće. 0
Mi volas iri al la panisto por aĉeti bulkojn kaj panon. H--- -----ka-a -a-kupi- že------ ----. H___ d_ p_____ d_ k____ ž_____ i k____ H-ć- d- p-k-r- d- k-p-m ž-m-j- i k-u-. -------------------------------------- Hoću do pekara da kupim žemlje i kruh. 0

La minoritataj lingvoj en Eŭropo

En Eŭropo parolatas multaj malsamaj lingvoj. La plej multaj el ili estas hindeŭropaj lingvoj. Apud la grandaj naciaj lingvoj troviĝas ankoraŭ multaj malgrandaj lingvoj. Tiuj estas la minoritataj lingvoj. La minoritataj lingvoj diferencas de la oficialaj lingvoj. Sed ili ne estas dialektoj. Ili ankaŭ ne estas lingvoj de enmigrintoj. La minoritatajn lingvojn oni ĉiam etne difinas. Tio signifas ke ili estas la lingvoj de difinitaj popolgrupoj. En Eŭropo troviĝas minoritataj lingvoj en preskaŭ ĉiu lando. Estas ĉirkaŭ 40 tiaj lingvoj en la Eŭropa Unio. Iujn minoritatajn lingvojn oni parolas nur en unu lando. Al tiuj apartenas ekzemple la soraba en Germanujo. La romaa aliflanke havas parolantojn en multaj eŭropaj lingvoj. La minoritataj lingvoj havas apartan statuson. Ĉar ilin parolas nur relative malgranda grupo. Tiuj grupoj ne havas la rimedojn por konstrui siajn proprajn lernejojn. Por ili malfacilas ankaŭ sian propran literaturon publikigi. Multaj minoritataj lingvoj estas tial minacataj estingiĝi. La Eŭropa Unio volas protekti la minoritatajn lingvojn. Ĉar ĉiu lingvo estas grava parto de kulturo aŭ identeco. Iuj nacioj ne havas ŝtaton kaj ekzistas nur kiel minoritato. Diversaj programoj kaj projektoj celas progresigi iliajn lingvojn. Oni tiel volas ankaŭ konservi la kulturon de pli malgrandaj etnaj grupoj. Malgraŭ tio, iuj minoritataj lingvoj baldaŭ malaperos. Inter ili estas la livona, kiun oni parolas en provinco de Latvujo. Restas nur ĉirkaŭ 20 denaskaj livonparolantoj. La livona estas do la plej malgranda lingvo de Eŭropo…