Frazlibro

eo Ciferoj   »   mr संख्या / आकडे

7 [sep]

Ciferoj

Ciferoj

७ [सात]

7 [Sāta]

संख्या / आकडे

saṅkhyā/ ākaḍē

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto maratio Ludu Pli
Mi kalkulas: मी-मोज- -हे. मी मो__ आ__ म- म-ज- आ-े- ------------ मी मोजत आहे. 0
m---ōj-t- ---. m_ m_____ ā___ m- m-j-t- ā-ē- -------------- mī mōjata āhē.
unu, du, tri ए---दो-, -ीन ए__ दो__ ती_ ए-, द-न- त-न ------------ एक, दोन, तीन 0
Ēk------a----na Ē___ d____ t___ Ē-a- d-n-, t-n- --------------- Ēka, dōna, tīna
Mi kalkulas ĝis tri. म--त-नपर------ो----हे. मी ती_____ मो__ आ__ म- त-न-र-य-त म-ज- आ-े- ---------------------- मी तीनपर्यंत मोजत आहे. 0
mī tīna----a--a-m-j--a-ā-ē. m_ t___________ m_____ ā___ m- t-n-p-r-a-t- m-j-t- ā-ē- --------------------------- mī tīnaparyanta mōjata āhē.
Mi plu kalkulas: मी प--- म-जत-आ--. मी पु_ मो__ आ__ म- प-ढ- म-ज- आ-े- ----------------- मी पुढे मोजत आहे. 0
M--puḍhē m-ja-a ā-ē. M_ p____ m_____ ā___ M- p-ḍ-ē m-j-t- ā-ē- -------------------- Mī puḍhē mōjata āhē.
kvar, kvin, ses, च-र,-पाच,-सह-, चा__ पा__ स__ च-र- प-च- स-ा- -------------- चार, पाच, सहा, 0
C-r-- -āca,-sahā, C____ p____ s____ C-r-, p-c-, s-h-, ----------------- Cāra, pāca, sahā,
sep, ok, naŭ सात- --- नऊ सा__ आ__ न_ स-त- आ-, न- ----------- सात, आठ, नऊ 0
sā--, --ha- n--ū s____ ā____ n___ s-t-, ā-h-, n-'- ---------------- sāta, āṭha, na'ū
Mi kalkulas. म- --जत-आ--. मी मो__ आ__ म- म-ज- आ-े- ------------ मी मोजत आहे. 0
mī m-j--- --ē. m_ m_____ ā___ m- m-j-t- ā-ē- -------------- mī mōjata āhē.
Vi kalkulas. तू-मोजत आ---. तू मो__ आ___ त- म-ज- आ-े-. ------------- तू मोजत आहेस. 0
Tū--ōj-ta-āh---. T_ m_____ ā_____ T- m-j-t- ā-ē-a- ---------------- Tū mōjata āhēsa.
Li kalkulas. त------ --े. तो मो__ आ__ त- म-ज- आ-े- ------------ तो मोजत आहे. 0
T--m---ta----. T_ m_____ ā___ T- m-j-t- ā-ē- -------------- Tō mōjata āhē.
Unu. La unua. ए-- -ह--ा --पह-ल- / --ि-े ए__ प__ / प__ / प__ ए-, प-ि-ा / प-ि-ी / प-ि-े ------------------------- एक, पहिला / पहिली / पहिले 0
Ēk-, --h-l-- pa-i-ī/-p--i-ē Ē___ p______ p______ p_____ Ē-a- p-h-l-/ p-h-l-/ p-h-l- --------------------------- Ēka, pahilā/ pahilī/ pahilē
Du. La dua. द-न, ---रा /--ुसरी /-दुस-े दो__ दु__ / दु__ / दु__ द-न- द-स-ा / द-स-ी / द-स-े -------------------------- दोन, दुसरा / दुसरी / दुसरे 0
dō--- ----rā/ d--ar-/---s--ē d____ d______ d______ d_____ d-n-, d-s-r-/ d-s-r-/ d-s-r- ---------------------------- dōna, dusarā/ dusarī/ dusarē
Tri. La tria. ती-. ति-र--- ---र- / --स-े ती__ ति__ / ति__ / ति__ त-न- त-स-ा / त-स-ी / त-स-े -------------------------- तीन. तिसरा / तिसरी / तिसरे 0
tī--- -i-a-ā--t-s--ī- tis--ē t____ T______ t______ t_____ t-n-. T-s-r-/ t-s-r-/ t-s-r- ---------------------------- tīna. Tisarā/ tisarī/ tisarē
Kvar. La kvara. च-र. चौ-ा------ी / ---े चा__ चौ_ / चौ_ / चौ_ च-र- च-थ- / च-थ- / च-थ- ----------------------- चार. चौथा / चौथी / चौथे 0
cā--- Ca--hā/-c-----/--authē c____ C______ c______ c_____ c-r-. C-u-h-/ c-u-h-/ c-u-h- ---------------------------- cāra. Cauthā/ cauthī/ cauthē
Kvin. La kvina. पा-.--ा--- / पाचव- ----चवे पा__ पा__ / पा__ / पा__ प-च- प-च-ा / प-च-ी / प-च-े -------------------------- पाच. पाचवा / पाचवी / पाचवे 0
p--a.---cav-/--ā---ī/--ā-avē p____ P______ p______ p_____ p-c-. P-c-v-/ p-c-v-/ p-c-v- ---------------------------- pāca. Pācavā/ pācavī/ pācavē
Ses. La sesa. स-ा, -हावा----ह--ी-- स-ा-े स__ स__ / स__ / स__ स-ा- स-ा-ा / स-ा-ी / स-ा-े -------------------------- सहा, सहावा / सहावी / सहावे 0
sahā,-s-h-vā/ ----v-/ s-h--ē s____ s______ s______ s_____ s-h-, s-h-v-/ s-h-v-/ s-h-v- ---------------------------- sahā, sahāvā/ sahāvī/ sahāvē
Sep. La sepa. स--. स-तवा---स-तवी /-सातवे सा__ सा__ / सा__ / सा__ स-त- स-त-ा / स-त-ी / स-त-े -------------------------- सात. सातवा / सातवी / सातवे 0
sāt-. -āt---/-sā-a--/---tavē s____ S______ s______ s_____ s-t-. S-t-v-/ s-t-v-/ s-t-v- ---------------------------- sāta. Sātavā/ sātavī/ sātavē
Ok. La oka. आ-- --वा /-आठ-ी---आठ-े आ__ आ__ / आ__ / आ__ आ-. आ-व- / आ-व- / आ-व- ---------------------- आठ. आठवा / आठवी / आठवे 0
āṭ-a. Āṭh-----ā-hav-/ ā--avē ā____ Ā______ ā______ ā_____ ā-h-. Ā-h-v-/ ā-h-v-/ ā-h-v- ---------------------------- āṭha. Āṭhavā/ āṭhavī/ āṭhavē
Naŭ. La naŭa. नऊ.-न------नव-- /---वे न__ न__ / न__ / न__ न-. न-व- / न-व- / न-व- ---------------------- नऊ. नववा / नववी / नववे 0
na--.--a--v-/ n---v-- ---avē n____ N______ n______ n_____ n-'-. N-v-v-/ n-v-v-/ n-v-v- ---------------------------- na'ū. Navavā/ navavī/ navavē

Penso kaj lingvo

Nia penso ankaŭ dependas de nia lingvo. Kiam ni pensas, ni ‘parolas’ kun ni mem. Nia lingvo do influas nian vidpunkton pri aferoj. Sed ĉu ni povas pensi la samon malgraŭ malsamaj lingvoj? Aŭ ĉu ni alie pensas ĉar ni alie parolas? Ĉiu popolo havas sian propran vortprovizon. En kelkaj lingvoj mankas iuj vortoj. Estas popoloj, kiuj ne distingas la verdan disde la blua. La parolantoj uzas la saman vorton por ambaŭ koloroj. Kaj ili rekonas la kolorojn pli malbone ol aliaj popoloj. Ili ne kapablas identigi kolornuancojn kaj kolormiksojn. La parolantoj havas problemojn por priskribi la kolorojn. Aliaj lingvoj havas nur tre malmultajn numeralojn. Iliaj parolantoj multe pli malbone kalkulas. Estas ankaŭ lingvoj, kiuj ne konas dekstron kaj maldekstron . Tie la homoj parolas pri nordo kaj sudo, okcidento kaj oriento. Ili kapablas geografie tre bone orientiĝi. Sed ili ne komprenas la terminojn dekstro kaj maldekstro . Kompreneble ne nur nia lingvo influas nian penson. Ankaŭ nia medio kaj nia ĉiutageco markas niajn pensojn. Kiun rolon do ludas la lingvo? Ĉu ĝi limigas nian penson? Aŭ ĉu ni havas vortojn nur por tio, kion ni pensas? Kio estas kaŭzo, kio estas efekto? Ĉiuj ĉi demandoj restas senrespondaj. Ili okupas cerbesploristojn kaj lingvistojn. Sed la temo koncernas nin ĉiujn. Vi estas tio, kion vi parolas?!