Don’t forget your traveller’s cheques / traveler’s checks (am.)!
Lleva crema solar (contigo).
Во---- ---об------м от --лнца.
В_____ с с____ к___ о_ с______
В-з-м- с с-б-й к-е- о- с-л-ц-.
------------------------------
Возьми с собой крем от солнца. 0 V--ʹm--- so-o--kr----- -----s-.V_____ s s____ k___ o_ s_______V-z-m- s s-b-y k-e- o- s-l-t-a--------------------------------Vozʹmi s soboy krem ot solntsa.
В-з--и с со--й-сол-еч--е ---и.
В_____ с с____ с________ о____
В-з-м- с с-б-й с-л-е-н-е о-к-.
------------------------------
Возьми с собой солнечные очки. 0 Vo---i --s--oy solne-h--y--och--.V_____ s s____ s__________ o_____V-z-m- s s-b-y s-l-e-h-y-e o-h-i----------------------------------Vozʹmi s soboy solnechnyye ochki.
В-з-м- с-с-бой ш---у -- --лн--.
В_____ с с____ ш____ о_ с______
В-з-м- с с-б-й ш-я-у о- с-л-ц-.
-------------------------------
Возьми с собой шляпу от солнца. 0 V--ʹmi-s s-b-y-s---a-- ---s-l---a.V_____ s s____ s______ o_ s_______V-z-m- s s-b-y s-l-a-u o- s-l-t-a-----------------------------------Vozʹmi s soboy shlyapu ot solntsa.
Не -о--м-ш- -и -- - с-б-й--ар-у?
Н_ в_______ л_ т_ c с____ к_____
Н- в-з-м-ш- л- т- c с-б-й к-р-у-
--------------------------------
Не возьмешь ли ты c собой карту? 0 N- -oz-m-----l- ty --so-o- ka-t-?N_ v________ l_ t_ c s____ k_____N- v-z-m-s-ʹ l- t- c s-b-y k-r-u----------------------------------Ne vozʹmeshʹ li ty c soboy kartu?
Не ----м-ш---и ты-- ---ой--у-е-одит-л-?
Н_ в_______ л_ т_ с с____ п____________
Н- в-з-м-ш- л- т- с с-б-й п-т-в-д-т-л-?
---------------------------------------
Не возьмешь ли ты с собой путеводитель? 0 N- v---m-shʹ--i -- s -obo- -u-ev---te--?N_ v________ l_ t_ s s____ p____________N- v-z-m-s-ʹ l- t- s s-b-y p-t-v-d-t-l-?----------------------------------------Ne vozʹmeshʹ li ty s soboy putevoditelʹ?
Н--во-ь---ь ли--ы с----о--з--т?
Н_ в_______ л_ т_ с с____ з____
Н- в-з-м-ш- л- т- с с-б-й з-н-?
-------------------------------
Не возьмешь ли ты с собой зонт? 0 N----zʹm-shʹ -i--y ----b-- z-nt?N_ v________ l_ t_ s s____ z____N- v-z-m-s-ʹ l- t- s s-b-y z-n-?--------------------------------Ne vozʹmeshʹ li ty s soboy zont?
Más de 1.300 millones de personas hablan chino.
El chino es el idioma más hablado en todo el mundo.
Esto va a seguir siendo así en los próximos años.
El futuro de muchas otras lenguas no parece tan positivo.
Muchas lenguas de ámbito local desaparecerán.
Actualmente se hablan alrededor de 6.000 lenguas.
Según los expertos, la mayoría de ellas está en peligro de extinción.
Concretamente, cerca del 90% de todas las lenguas se extinguirán.
De hecho, la mayor parte van a desaparecer durante este mismo siglo.
Esto quiere decir que cada día muere una lengua.
También la situación particular de cada lengua cambiará dentro de unos años.
El inglés, a día de hoy, todavía ocupa la segunda posición.
Pero el número de hablantes nativos de los idiomas no es constante.
El desarrollo demográfico es el responsable de ese cambio.
En unas cuantas décadas, los idiomas dominantes serán otros.
El hindi/urdu y el árabe ocuparán el segundo y el tercer puesto muy pronto.
El inglés caerá a la cuarta posición.
El alemán no estará ni siquiera entre los diez primeros.
En cambio, el malayo será uno de los idiomas más importantes.
Mientras muchas lenguas irán desapareciendo, otras nuevas surgirán.
Serán lenguas híbridas.
Estos idiomas mestizos se hablarán principalmente en las ciudades.
También se desarrollarán variantes completamente nuevas de los idiomas.
Así, en el futuro habrá diferentes formas de inglés.
El número de personas bilingües se incrementará de forma considerable.
No está claro cómo hablaremos en el futuro.
Pero sí sabemos que dentro de 100 años seguirá habiendo diferentes idiomas.
Así que el aprendizaje no se va a acabar tan rápidamente…
¿Sabías?
El checo es el idioma nativo de 12 millones de personas.
Pertenece a las lenguas eslavas occidentales.
El checo y el eslovaco son muy similares entre sí.
Esto es debido al pasado en común que tuvieron ambos países.
Pero a pesar de ello, ambos idiomas son diferentes el uno del otro.
De hecho, los jóvenes checos y eslovacos a veces tienen problemas para entenderse entre ellos.
Algunos de sus hablantes también utilizan una especie de idioma híbrido.
El checo hablado es distinto del escrito.
Incluso se podría decir que el checo estándar sólo existe en su forma escrita.
Y solo se habla en eventos oficiales o en los medio de comunicación.
Esta separación entre ambas formas del checo supone un rasgo muy característico de este idioma.
La gramática del checo no es muy sencilla.
Por ejemplo, cuenta con siete casos y cuatro géneros.
A pesar de ello, es muy divertido de aprender.
Aprenderás muchísimas cosas durante el proceso.