Libro de frases

es Limpieza Doméstica   »   ru Уборка дома

18 [dieciocho]

Limpieza Doméstica

Limpieza Doméstica

18 [восемнадцать]

18 [vosemnadtsatʹ]

Уборка дома

Uborka doma

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español ruso Sonido más
Hoy es sábado. С--о--- -убб--а. С______ с_______ С-г-д-я с-б-о-а- ---------------- Сегодня суббота. 0
S----ny- -ub-ot-. S_______ s_______ S-g-d-y- s-b-o-a- ----------------- Segodnya subbota.
Hoy tenemos tiempo. С-г-дня - нас--сть-в-емя. С______ у н__ е___ в_____ С-г-д-я у н-с е-т- в-е-я- ------------------------- Сегодня у нас есть время. 0
S-g--nya u na- -est- -r--ya. S_______ u n__ y____ v______ S-g-d-y- u n-s y-s-ʹ v-e-y-. ---------------------------- Segodnya u nas yestʹ vremya.
Hoy limpiamos el apartamento. Сег--н--м- у--р-е- -ва-т-р-. С______ м_ у______ к________ С-г-д-я м- у-и-а-м к-а-т-р-. ---------------------------- Сегодня мы убираем квартиру. 0
Se-----a m- ubi------k--rt--u. S_______ m_ u_______ k________ S-g-d-y- m- u-i-a-e- k-a-t-r-. ------------------------------ Segodnya my ubirayem kvartiru.
Yo limpio el baño. Я --ира- - ва-н-й ко-на-е. Я у_____ в в_____ к_______ Я у-и-а- в в-н-о- к-м-а-е- -------------------------- Я убираю в ванной комнате. 0
Y- ubi-ayu - -a--o---om-a-e. Y_ u______ v v_____ k_______ Y- u-i-a-u v v-n-o- k-m-a-e- ---------------------------- Ya ubirayu v vannoy komnate.
Mi esposo lava el coche / carro (am.). М-й---ж---ет-м-шину. М__ м__ м___ м______ М-й м-ж м-е- м-ш-н-. -------------------- Мой муж моет машину. 0
M----u-- m-y-t-m--hi--. M__ m___ m____ m_______ M-y m-z- m-y-t m-s-i-u- ----------------------- Moy muzh moyet mashinu.
Los niños limpian las bicicletas. Д-------т------о--п-ды. Д___ ч_____ в__________ Д-т- ч-с-я- в-л-с-п-д-. ----------------------- Дети чистят велосипеды. 0
De-i---i--y-t-v---s-p--y. D___ c_______ v__________ D-t- c-i-t-a- v-l-s-p-d-. ------------------------- Deti chistyat velosipedy.
La abuela riega las flores. Б---ш-а------а---ц-еты. Б______ п_______ ц_____ Б-б-ш-а п-л-в-е- ц-е-ы- ----------------------- Бабушка поливает цветы. 0
Ba-us--a ---i--y-- tsv-ty. B_______ p________ t______ B-b-s-k- p-l-v-y-t t-v-t-. -------------------------- Babushka polivayet tsvety.
Los niños ordenan el cuarto de los niños. Дет- -бир-ют--ет---ю--ом---у. Д___ у______ д______ к_______ Д-т- у-и-а-т д-т-к-ю к-м-а-у- ----------------------------- Дети убирают детскую комнату. 0
De---ubira-u- -et-k-----omnatu. D___ u_______ d_______ k_______ D-t- u-i-a-u- d-t-k-y- k-m-a-u- ------------------------------- Deti ubirayut detskuyu komnatu.
Mi esposo ordena su escritorio. Мо- -у- убир-ет -а ----м--и-ьмен--- -т---. М__ м__ у______ н_ с____ п_________ с_____ М-й м-ж у-и-а-т н- с-о-м п-с-м-н-о- с-о-е- ------------------------------------------ Мой муж убирает на своем письменном столе. 0
Moy----- u--r---- n- sv--em pis-m--no- s-ol-. M__ m___ u_______ n_ s_____ p_________ s_____ M-y m-z- u-i-a-e- n- s-o-e- p-s-m-n-o- s-o-e- --------------------------------------------- Moy muzh ubirayet na svoyem pisʹmennom stole.
Yo pongo la ropa en la lavadora. Я -агр---- -е-ь----стира--н-ю-ма--н-. Я з_______ б____ в с_________ м______ Я з-г-у-а- б-л-ё в с-и-а-ь-у- м-ш-н-. ------------------------------------- Я загружаю бельё в стиральную машину. 0
Ya------z--y- b---yë-v stir--ʹnuyu -a-h---. Y_ z_________ b_____ v s__________ m_______ Y- z-g-u-h-y- b-l-y- v s-i-a-ʹ-u-u m-s-i-u- ------------------------------------------- Ya zagruzhayu belʹyë v stiralʹnuyu mashinu.
Yo tiendo la ropa. Я-вешаю -ел-ё. Я в____ б_____ Я в-ш-ю б-л-ё- -------------- Я вешаю бельё. 0
Ya ve-hayu -elʹ--. Y_ v______ b______ Y- v-s-a-u b-l-y-. ------------------ Ya veshayu belʹyë.
Yo plancho la ropa. Я-гл-жу-б-л-ё. Я г____ б_____ Я г-а-у б-л-ё- -------------- Я глажу бельё. 0
Y---l-zhu b-lʹ-ë. Y_ g_____ b______ Y- g-a-h- b-l-y-. ----------------- Ya glazhu belʹyë.
Las ventanas están sucias. О-н---ря---е. О___ г_______ О-н- г-я-н-е- ------------- Окна грязные. 0
Okn------z--ye. O___ g_________ O-n- g-y-z-y-e- --------------- Okna gryaznyye.
El suelo / piso (am.) está sucio. Пол г-язны-. П__ г_______ П-л г-я-н-й- ------------ Пол грязный. 0
Pol g--a--yy. P__ g________ P-l g-y-z-y-. ------------- Pol gryaznyy.
La vajilla está sucia. П-с----грязн-я. П_____ г_______ П-с-д- г-я-н-я- --------------- Посуда грязная. 0
P-s-da g-y--n---. P_____ g_________ P-s-d- g-y-z-a-a- ----------------- Posuda gryaznaya.
¿Quién limpia las ventanas? Кто--------на? К__ м___ о____ К-о м-е- о-н-? -------------- Кто моет окна? 0
Kt- -oyet ---a? K__ m____ o____ K-o m-y-t o-n-? --------------- Kto moyet okna?
¿Quién pasa la aspiradora? К-о----есо---? К__ п_________ К-о п-л-с-с-т- -------------- Кто пылесосит? 0
K-- p---s-s-t? K__ p_________ K-o p-l-s-s-t- -------------- Kto pylesosit?
¿Quién lava la vajilla? Кто---е- п-су-у? К__ м___ п______ К-о м-е- п-с-д-? ---------------- Кто моет посуду? 0
K-o--o--t--os--u? K__ m____ p______ K-o m-y-t p-s-d-? ----------------- Kto moyet posudu?

Aprendizaje precoz

Los idiomas extranjeros son cada vez más importantes en nuestros días. También en el ámbito laboral. En consecuencia, el número de personas que aprenden una lengua extranjera no deja de crecer. También son muchos los padres que desean que sus hijos aprendan otros idiomas. Lo mejor es empezar a una edad temprana. Ya existen por todo el mundo numerosas escuelas primarias con profesorado internacional. También las guarderías con educación multilingüe son cada vez más populares. Empezar el aprendizaje de forma precoz tiene muchas ventajas. Favorece el desarrollo de nuestro cerebro. Hasta el cuarto año de vida se forman en el cerebro estructuras vinculadas a las lenguas. Esta red neuronal nos ayuda en nuestro aprendizaje. Después de esta edad las nuevas estructuras se forman con mayor dificultad. Los niños de edad avanzada y los adultos tienen más problemas para aprender idiomas. Es por esta razón por la que debemos estimular el desarrollo de nuestro cerebro cuanto antes. Dicho brevemente: cuanto más jóvenes, mejor. Sin embargo, hay personas que crtican el aprendizaje precoz. Estas personas consideran que el plurilingüismo supone una exigencia demasiado grande para los niños pequeños. Además, existiría un peligro añadido: que al final los niños no acaben dominando ninguna lengua. Estas preocupaciones son infundadas desde la perspectiva estrictamente científica. La mayoría de lingüistas y neurobiólogos son optimistas. Sus investigaciones sobre esta cuestión aportan resultados positivos. Empezando por el hecho de que, en general, los niños se divierten en las clases de idiomas. Y: cuando los niños aprenden una lengua, reflexionan también sobre el lenguaje. De manera que aprendiendo una lengua extranjera conocen mejor su propio idioma. Aprovecharán estos conocimientos lingüísticos el resto de su vida. Es incluso probable que lo mejor sea empezar con las lenguas más difíciles. Puesto que el cerebro de los niños aprende de forma rápida e intuitiva. ¡Y no le importa si lo que se registra es hello, ciao o néih hóu !
¿Sabías?
El hindi se encuentra entre las lenguas indo-arias. Se habla en la mayoría de estados de norte y del centro de la India. Está estrechamente relacionado con el urdú, el cual se habla principalmente en Pakistán. Ambos idiomas son prácticamente idénticos en todos los aspectos. Su mayor diferencia es el sistema escrito. El hindi utiliza la escritura devanagari, mientras que el urdú utiliza el sistema semiótico árabe. Lo más destacado del hindi son sus numerosos dialectos, los cuales difieren entre sí de manera significativa debido al tamaño del país. El hindi cuenta con 370 millones de hablantes nativos. Además, es la segunda lengua de 150 millones de personas. Motivo por el cual se encuentra entre los idiomas más hablados del mundo. De hecho, se encuentra en segundo lugar, por detrás del chino. Y después le siguen el español y el inglés. ¡Por no mencionar que la influencia de la India está creciendo drásticamente!