Lauseita

fi Eläintarhassa   »   bn চিড়িয়াখানায়

43 [neljäkymmentäkolme]

Eläintarhassa

Eläintarhassa

৪৩ [তেতাল্লিশ]

43 [tētālliśa]

চিড়িয়াখানায়

[ciṛiẏākhānāẏa]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi bengali Toista Lisää
Tuolla on eläintarha. চ-ড়ি--খ--া--খা---৷ চি____ ও__ ৷ চ-ড-ি-া-া-া ও-া-ে ৷ ------------------- চিড়িয়াখানা ওখানে ৷ 0
ci--ẏ---ānā-ō----ē c__________ ō_____ c-ṛ-ẏ-k-ā-ā ō-h-n- ------------------ ciṛiẏākhānā ōkhānē
Tuolla ovat kirahvit. ওখান- --রা---ছে ৷ ও__ জি__ আ_ ৷ ও-া-ে জ-র-ফ আ-ে ৷ ----------------- ওখানে জিরাফ আছে ৷ 0
ō-hā-ē-jir-p---āc-ē ō_____ j______ ā___ ō-h-n- j-r-p-a ā-h- ------------------- ōkhānē jirāpha āchē
Missä karhut ovat? ভাল--ুক--োথায়? ভা___ কো___ ভ-ল-ল-ক ক-থ-য়- -------------- ভাল্লুক কোথায়? 0
b---luk- -ō-----? b_______ k_______ b-ā-l-k- k-t-ā-a- ----------------- bhālluka kōthāẏa?
Missä elefantit ovat? হাত- ক---য়? হা_ কো___ হ-ত- ক-থ-য়- ----------- হাতি কোথায়? 0
Hā-i -ō---ẏ-? H___ k_______ H-t- k-t-ā-a- ------------- Hāti kōthāẏa?
Missä käärmeet ovat? সাপ-ক-থ--? সা_ কো___ স-প ক-থ-য়- ---------- সাপ কোথায়? 0
Sā-a kō--āẏ-? S___ k_______ S-p- k-t-ā-a- ------------- Sāpa kōthāẏa?
Missä leijonat ovat? সিংহ কোথায়? সিং_ কো___ স-ং- ক-থ-য়- ----------- সিংহ কোথায়? 0
Sinh--k--h-ẏa? S____ k_______ S-n-a k-t-ā-a- -------------- Sinha kōthāẏa?
Minulla on kamera. আম----াছে---টা ক-য-মেরা ----৷ আ__ কা_ এ__ ক্___ আ_ ৷ আ-া- ক-ছ- এ-ট- ক-য-ম-র- আ-ে ৷ ----------------------------- আমার কাছে একটা ক্যামেরা আছে ৷ 0
Āmāra--ā--- ēkaṭ- k-ā-ēr- -c-ē Ā____ k____ ē____ k______ ā___ Ā-ā-a k-c-ē ē-a-ā k-ā-ē-ā ā-h- ------------------------------ Āmāra kāchē ēkaṭā kyāmērā āchē
Minulla on myös videokamera. আম----া---এ-টা---ড-ও--্য-----ও---ে ৷ আ__ কা_ এ__ ভি__ ক্____ আ_ ৷ আ-া- ক-ছ- এ-ট- ভ-ড-ও ক-য-ম-র-ও আ-ে ৷ ------------------------------------ আমার কাছে একটা ভিডিও ক্যামেরাও আছে ৷ 0
ā-ār--kāchē ēk------iḍ-'--k-ā-ē--------ē ā____ k____ ē____ b______ k________ ā___ ā-ā-a k-c-ē ē-a-ā b-i-i-ō k-ā-ē-ā-ō ā-h- ---------------------------------------- āmāra kāchē ēkaṭā bhiḍi'ō kyāmērā'ō āchē
Missä patterit ovat? আম--ব্-াটারি --থায়-পাব? আ_ ব্___ কো__ পা__ আ-ি ব-য-ট-র- ক-থ-য় প-ব- ----------------------- আমি ব্যাটারি কোথায় পাব? 0
āmi -yāṭā-- kōth-ẏ- -āb-? ā__ b______ k______ p____ ā-i b-ā-ā-i k-t-ā-a p-b-? ------------------------- āmi byāṭāri kōthāẏa pāba?
Missä pingviinit ovat? প-ঙ--ু----ো---? পে____ কো___ প-ঙ-গ-ই- ক-থ-য়- --------------- পেঙ্গুইন কোথায়? 0
P-ṅ-u'-------hāẏ-? P________ k_______ P-ṅ-u-i-a k-t-ā-a- ------------------ Pēṅgu'ina kōthāẏa?
Missä kengurut ovat? ক-য-ঙ্-া-- ক-থা-? ক্____ কো___ ক-য-ঙ-গ-র- ক-থ-য়- ----------------- ক্যাঙ্গারু কোথায়? 0
Kyā-gār- kō-----? K_______ k_______ K-ā-g-r- k-t-ā-a- ----------------- Kyāṅgāru kōthāẏa?
Missä sarvikuonot ovat? গণ---র--োথ--? গ___ কো___ গ-্-া- ক-থ-য়- ------------- গণ্ডার কোথায়? 0
G--ḍ-----ō-h-ẏ-? G______ k_______ G-ṇ-ā-a k-t-ā-a- ---------------- Gaṇḍāra kōthāẏa?
Missä on vessa? ট-লে--/ --য়-ানা কো-া-? ট___ / পা___ কো___ ট-ল-ট / প-য়-া-া ক-থ-য়- ---------------------- টয়লেট / পায়খানা কোথায়? 0
Ṭ-----ṭa-- -ā-ak--n- k-----a? Ṭ_______ / p________ k_______ Ṭ-ẏ-l-ṭ- / p-ẏ-k-ā-ā k-t-ā-a- ----------------------------- Ṭaẏalēṭa / pāẏakhānā kōthāẏa?
Tuolla on kahvila. ও--ন---কটা -্যাফে আছ- ৷ ও__ এ__ ক্__ আ_ ৷ ও-া-ে এ-ট- ক-য-ফ- আ-ে ৷ ----------------------- ওখানে একটা ক্যাফে আছে ৷ 0
Ōkhān--ē-a-ā k-ā--ē āchē Ō_____ ē____ k_____ ā___ Ō-h-n- ē-a-ā k-ā-h- ā-h- ------------------------ Ōkhānē ēkaṭā kyāphē āchē
Tuolla on ravintola. ওখ--ে-এ-টা------ু--ন-ট---ে-৷ ও__ এ__ রে_____ আ_ ৷ ও-া-ে এ-ট- র-স-ট-র-ন-ট আ-ে ৷ ---------------------------- ওখানে একটা রেস্টুরেন্ট আছে ৷ 0
ōk-ā-ē -k-ṭā--ēs--r---- āc-ē ō_____ ē____ r_________ ā___ ō-h-n- ē-a-ā r-s-u-ē-ṭ- ā-h- ---------------------------- ōkhānē ēkaṭā rēsṭurēnṭa āchē
Missä kamelit ovat? উ- ক---য়? উ_ কো___ উ- ক-থ-য়- --------- উট কোথায়? 0
u-a kōth-ẏ-? u__ k_______ u-a k-t-ā-a- ------------ uṭa kōthāẏa?
Missä gorillat ja seeprat ovat? গ---ল- -র-জে-্র----থা-? গো__ আ_ জে__ কো___ গ-র-ল- আ- জ-ব-র- ক-থ-য়- ----------------------- গোরিলা আর জেব্রা কোথায়? 0
G---l- -ra-j-b---kōt---a? G_____ ā__ j____ k_______ G-r-l- ā-a j-b-ā k-t-ā-a- ------------------------- Gōrilā āra jēbrā kōthāẏa?
Missä tiikerit ja krokotiilit ovat? ব-- আ- কু-ি- কোথায়? বা_ আ_ কু__ কো___ ব-ঘ আ- ক-ম-র ক-থ-য়- ------------------- বাঘ আর কুমির কোথায়? 0
Bā-ha--ra k-mi-a----h-ẏa? B____ ā__ k_____ k_______ B-g-a ā-a k-m-r- k-t-ā-a- ------------------------- Bāgha āra kumira kōthāẏa?

Baskin kieli

Espanjassa on neljä tunnustettua kieltä. Espanja, katalonia, galego ja baskin kieli. Baskin kieli on ainoa, jolla ei ole romaanisia juuria. Sitä puhutaan Espanjan ja Ranskan rajalla. Noin 800 000 ihmistä puhuu baskia. Baskin kieltä pidetään Euroopan vanhimpana kielenä. Tämän kielen alkuperää ei vieläkään tunneta. Siksi baski on nykypäivän kielitieteilijöille arvoitus. Baski on myös ainoa eristynyt kieli Euroopassa. Toisin sanoen se ei liity geneettisesti mihinkään toiseen kieleen. Sen maantieteellinen sijainti voisi selittää asiaa. Baskimaan asukkaat ovat aina eläneet eristyksissä vuorten ja rannikon takia. Tällä tavoin kieli säilyi hengissä jopa indoeurooppalaisen invaasion jälkeen. Käsite basques viittaa latinan käsitteeseen vascones. Baskit kutsuvat itseään nimellä euskaldunak eli baskin puhujiksi. Se osoittaa, miten paljon he samastuvat omaan kieleensä euskaraan. Euskara on siirtynyt vuosisatojen ajan sukupolvelta toiselle lähinnä suullisesti. Sen vuoksi on olemassa vain harvoja kirjoitettuja lähteitä. Kieltä ei ole vieläkään täysin normitettu. Useimmat baskit ovat kaksi- tai monikielisiä. Mutta he ylläpitävät myös baskin kieltä. Baskimaa on nimittäin autonominen alue. Se helpottaa kielipolitiikan prosesseja ja kulttuuriohjelmia. Lapset voivat valita baskinkielisen tai espanjankielisen koulutuksen. On myös olemassa erilaisia tyypillisesti baskilaisia urheilulajeja. Niinpä baskien kulttuurilla ja kielellä näyttääkin olevan tulevaisuus. Sattumalta koko maailma tuntee yhden baskinkielisen sanan. Se on - todellakin - ”El Chen” sukunimi Guevara !