Lauseita

fi Eläintarhassa   »   mk Во зоолошка градина

43 [neljäkymmentäkolme]

Eläintarhassa

Eläintarhassa

43 [четириесет и три]

43 [chyetiriyesyet i tri]

Во зоолошка градина

Vo zooloshka guradina

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi makedonia Toista Lisää
Tuolla on eläintarha. Там- - ---л-ш-а-а--р-д---. Т___ е з_________ г_______ Т-м- е з-о-о-к-т- г-а-и-а- -------------------------- Таму е зоолошката градина. 0
T--o--y- zo--os--a-a g--a----. T____ y_ z__________ g________ T-m-o y- z-o-o-h-a-a g-r-d-n-. ------------------------------ Tamoo ye zooloshkata guradina.
Tuolla ovat kirahvit. Таму--е---ра--те. Т___ с_ ж________ Т-м- с- ж-р-ф-т-. ----------------- Таму се жирафите. 0
T---o sye -i-a-i-y-. T____ s__ ʐ_________ T-m-o s-e ʐ-r-f-t-e- -------------------- Tamoo sye ʐirafitye.
Missä karhut ovat? К--е--- м--к-т-? К___ с_ м_______ К-д- с- м-ч-и-е- ---------------- Каде се мечките? 0
K--ye s---m--chk-ty-? K____ s__ m__________ K-d-e s-e m-e-h-i-y-? --------------------- Kadye sye myechkitye?
Missä elefantit ovat? К--е----сло-ов--е? К___ с_ с_________ К-д- с- с-о-о-и-е- ------------------ Каде се слоновите? 0
K---- s-e-s-o-o-i--e? K____ s__ s__________ K-d-e s-e s-o-o-i-y-? --------------------- Kadye sye slonovitye?
Missä käärmeet ovat? К--е--- з-и-т-? К___ с_ з______ К-д- с- з-и-т-? --------------- Каде се змиите? 0
K------y- -miit--? K____ s__ z_______ K-d-e s-e z-i-t-e- ------------------ Kadye sye zmiitye?
Missä leijonat ovat? К--е-се-----в---? К___ с_ л________ К-д- с- л-в-в-т-? ----------------- Каде се лавовите? 0
K-dy- --- --v-----e? K____ s__ l_________ K-d-e s-e l-v-v-t-e- -------------------- Kadye sye lavovitye?
Minulla on kamera. Јас имам-ед-- ф----п-р--. Ј__ и___ е___ ф__________ Ј-с и-а- е-е- ф-т-а-а-а-. ------------------------- Јас имам еден фотоапарат. 0
Ј---i-am--edye- fo--a-a-a-. Ј__ i___ y_____ f__________ Ј-s i-a- y-d-e- f-t-a-a-a-. --------------------------- Јas imam yedyen fotoaparat.
Minulla on myös videokamera. Имам-ис-о-така-и-е------л---а-ка---а. И___ и___ т___ и е___ ф______ к______ И-а- и-т- т-к- и е-н- ф-л-с-а к-м-р-. ------------------------------------- Имам исто така и една филмска камера. 0
I-am-is-- taka-----dna films-a-k--ye-a. I___ i___ t___ i y____ f______ k_______ I-a- i-t- t-k- i y-d-a f-l-s-a k-m-e-a- --------------------------------------- Imam isto taka i yedna filmska kamyera.
Missä patterit ovat? К-д--и----атери-а? К___ и__ б________ К-д- и-а б-т-р-ј-? ------------------ Каде има батерија? 0
Kad-e --- b-t--r--a? K____ i__ b_________ K-d-e i-a b-t-e-i-a- -------------------- Kadye ima batyeriјa?
Missä pingviinit ovat? Ка-- с- -и---и-ите? К___ с_ п__________ К-д- с- п-н-в-н-т-? ------------------- Каде се пингвините? 0
Ka-ye--ye -in-u-i-i-y-? K____ s__ p____________ K-d-e s-e p-n-u-i-i-y-? ----------------------- Kadye sye pinguvinitye?
Missä kengurut ovat? Кад- с- кен--рите? К___ с_ к_________ К-д- с- к-н-у-и-е- ------------------ Каде се кенгурите? 0
Ka--e sy--ky-----ori--e? K____ s__ k_____________ K-d-e s-e k-e-g-o-r-t-e- ------------------------ Kadye sye kyenguooritye?
Missä sarvikuonot ovat? К--е--е---с-р-зи--? К___ с_ н__________ К-д- с- н-с-р-з-т-? ------------------- Каде се носорозите? 0
Ka--- s-- --soro----e? K____ s__ n___________ K-d-e s-e n-s-r-z-t-e- ---------------------- Kadye sye nosorozitye?
Missä on vessa? Ка-----а--о-л-т? К___ и__ т______ К-д- и-а т-а-е-? ---------------- Каде има тоалет? 0
Kadye-i-a--o-ly--? K____ i__ t_______ K-d-e i-a t-a-y-t- ------------------ Kadye ima toalyet?
Tuolla on kahvila. Та-у има--а-уле. Т___ и__ к______ Т-м- и-а к-ф-л-. ---------------- Таму има кафуле. 0
T-m-- ima ka--o-y-. T____ i__ k________ T-m-o i-a k-f-o-y-. ------------------- Tamoo ima kafoolye.
Tuolla on ravintola. Т-м--и-а -ес-о--н. Т___ и__ р________ Т-м- и-а р-с-о-а-. ------------------ Таму има ресторан. 0
Tamoo -ma --es-or--. T____ i__ r_________ T-m-o i-a r-e-t-r-n- -------------------- Tamoo ima ryestoran.
Missä kamelit ovat? Кад- се--а-и-и--? К___ с_ к________ К-д- с- к-м-л-т-? ----------------- Каде се камилите? 0
K-d----ye--a--l-ty-? K____ s__ k_________ K-d-e s-e k-m-l-t-e- -------------------- Kadye sye kamilitye?
Missä gorillat ja seeprat ovat? К------ г-ри---а и -е-р--е? К___ с_ г_______ и з_______ К-д- с- г-р-л-т- и з-б-и-е- --------------------------- Каде се горилата и зебрите? 0
K---e -ye--u----a-a-i--y-b-it-e? K____ s__ g________ i z_________ K-d-e s-e g-o-i-a-a i z-e-r-t-e- -------------------------------- Kadye sye guorilata i zyebritye?
Missä tiikerit ja krokotiilit ovat? К-д- -е -игр-ви-е --к-о--ди-и--? К___ с_ т________ и к___________ К-д- с- т-г-о-и-е и к-о-о-и-и-е- -------------------------------- Каде се тигровите и крокодилите? 0
Kad---s-e -i-uro-it-e-i -r-----l--ye? K____ s__ t__________ i k____________ K-d-e s-e t-g-r-v-t-e i k-o-o-i-i-y-? ------------------------------------- Kadye sye tigurovitye i krokodilitye?

Baskin kieli

Espanjassa on neljä tunnustettua kieltä. Espanja, katalonia, galego ja baskin kieli. Baskin kieli on ainoa, jolla ei ole romaanisia juuria. Sitä puhutaan Espanjan ja Ranskan rajalla. Noin 800 000 ihmistä puhuu baskia. Baskin kieltä pidetään Euroopan vanhimpana kielenä. Tämän kielen alkuperää ei vieläkään tunneta. Siksi baski on nykypäivän kielitieteilijöille arvoitus. Baski on myös ainoa eristynyt kieli Euroopassa. Toisin sanoen se ei liity geneettisesti mihinkään toiseen kieleen. Sen maantieteellinen sijainti voisi selittää asiaa. Baskimaan asukkaat ovat aina eläneet eristyksissä vuorten ja rannikon takia. Tällä tavoin kieli säilyi hengissä jopa indoeurooppalaisen invaasion jälkeen. Käsite basques viittaa latinan käsitteeseen vascones. Baskit kutsuvat itseään nimellä euskaldunak eli baskin puhujiksi. Se osoittaa, miten paljon he samastuvat omaan kieleensä euskaraan. Euskara on siirtynyt vuosisatojen ajan sukupolvelta toiselle lähinnä suullisesti. Sen vuoksi on olemassa vain harvoja kirjoitettuja lähteitä. Kieltä ei ole vieläkään täysin normitettu. Useimmat baskit ovat kaksi- tai monikielisiä. Mutta he ylläpitävät myös baskin kieltä. Baskimaa on nimittäin autonominen alue. Se helpottaa kielipolitiikan prosesseja ja kulttuuriohjelmia. Lapset voivat valita baskinkielisen tai espanjankielisen koulutuksen. On myös olemassa erilaisia tyypillisesti baskilaisia urheilulajeja. Niinpä baskien kulttuurilla ja kielellä näyttääkin olevan tulevaisuus. Sattumalta koko maailma tuntee yhden baskinkielisen sanan. Se on - todellakin - ”El Chen” sukunimi Guevara !